
Perguntas Frequentes
TIRE AQUI SUAS DÚVIDAS
FAQ
PERGUNTAS FREQUENTES
Colocamos abaixo as principais dúvidas recebemos de nossos clientes e colaboradores.
Caso não encontre sua dúvida aqui, é só perguntar.
Para adicionar uma nova pergunta, vá nas configurações do aplicativo e clique no botão 'Gerenciar'.
Sim! Para adicionar uma imagem, siga estas etapas simples:
Configurações do App
Clique no botão "Gerenciar"
Clique na pergunta que você gostaria de anexar uma foto para
Ao editar sua resposta, clique no ícone da imagem e depois adicione uma imagem da sua biblioteca
Sim! Nossos equipamentos são fabricados pela Aptive Equipamentos, uma empresa 100% brasileira, faturamos os equipamentos e serviços executados e garantimos todos os nossos produtos.
¡Sí! Nuestro equipo es fabricado por Aptive Equipamentos, una empresa 100% brasileña, damos facturas por los equipos y servicios realizados y garantía en todos nuestros productos.
Yes! Our equipment is manufactured by Aptive Equipamentos, a 100% Brazilian company, we give invoices for the equipment and services performed and guarantee on all our products.
Sim! Os usuários podem adicionar vídeos do YouTube ou do Vimeo com facilidade:
Configurações do App
Clique no botão "Gerenciar"
Clique na pergunta que você deseja anexar um vídeo para
Ao editar sua resposta, clique no ícone de vídeo e cole o URL do vídeo do YouTube ou do Vimeo
É isso aí! Uma miniatura do seu vídeo aparecerá na caixa de texto de resposta
Yes! We carry out individual and group trainings of up to 5 users at a time, which can be carried out at our facilities or at the client in the case of São Paulo.
We do remote training for other states.
All our trainings are certified for the training obtained.
Example of certificate training.
O titulo do FAQ pode ser alterado na aba das Configurações do Aplicativo. Você também pode remover o título ao desmarcar a caixa de seleção na aba de configurações.
Sim! Realizamos treinamentos individuais e em grupo de até 5 usuários por vez, que podem ser realizados em nossas instalações ou no cliente, no caso de São Paulo.
Fazemos treinamento remoto para outros estados. Todos os nossos treinamentos são certificados para o treinamento obtido.
Exemplo de certificado de conclusão do treinamento.
¡Si! Realizamos capacitaciones individuales y grupales de hasta 5 usuarios a la vez, que pueden llevarse a cabo en nuestras instalaciones o en el cliente en el caso de São Paulo.
Realizamos capacitaciones remotas para otros estados.
Todos nuestros entrenamientos están certificados para el entrenamiento obtenido.
Ejemplo de certificado de finalización de formación.
Sim, as medições positivas são um processo técnico no qual é possível verificar a conformidade do equipamento adquirido por você.
Os padrões orgânicos do dispositivo serão verificados quando ele sair da fábrica e são necessários para garantir os requisitos dos padrões da ANVISA.
Será garantido que seu equipamento retornará às condições originais de excelência. A operação do software, peças internas e externas, comprometimento e estrutura do equipamento, testes de funcionalidade e conclusão serão verificados.
Um relatório com o histórico da sua equipe será emitido para descobertas futuras. Após a verificação, sua equipe recebe um "Certificado de Avaliação" emitido pelo fabricante, que deriva da exclusiva responsabilidade técnico-sanitária.
Este certificado está em conformidade com a RDC - nº 16, de 28/03/2013, capítulos 1, 4.7 e 8, respectivamente.
Sí, las mediciones de Aptive son un proceso técnico en el que es posible verificar la conformidad del equipo adquirido por usted. Se comprobarán los estándares orgánicos del dispositivo cuando salió de fábrica y son necesarios para garantizar los requisitos de los estándares ANVISA.
Se garantizará que su equipo volverá a las condiciones originales de excelencia. Se verificará el funcionamiento del software, partes internas y externas, compromiso material y estructura del equipo, pruebas de funcionalidad y conclusión. Se emitirá un informe con el historial de su equipo para futuros hallazgos.
Su equipo, después de la verificación, recibe un "Certificado de evaluación" emitido por el fabricante, que deriva de la exclusiva responsabilidad técnico-sanitaria. Este certificado cumple con RDC - Nº 16, del 28/03/2013, capítulos 1, 4.7 y 8, respectivamente.
Yes, Aptive measurements are a technical process in which it is possible to verify the conformity of the equipment purchased by you. The organic standards of the device will be checked when it left the factory and are necessary to guarantee the requirements of the ANVISA standards.
It will be guaranteed that your equipment will return to the original conditions of excellence. The operation of the software, internal and external parts, material commitment and structure of the equipment, functionality tests and conclusion will be verified.
A report with your team's history will be issued for future findings. After verification, your team receives a "Certificate of Evaluation" issued by the manufacturer, which derives from the sole technical-sanitary responsibility. This certificate complies with RDC - No. 16, of 03/28/2013, chapters 1, 4.7 and 8, respectively.
Os materiais utilizados na fabricação variam.
Em alguns casos, cada peça pode ter requisitos específicos de limpeza, que podem variar dependendo da peça que você está limpando.
Em geral, você deve seguir as regras: Use apenas um pano macio, úmido, sem fiapos, úmido e não úmido com pouco sabão neutro. Panos abrasivos, toalhas, papel toalha e similares podem danificar o equipamento.
Desconecte o equipamento de qualquer fonte de energia externa. Remova as baterias internas (não é necessário, nem é recomendável remover a bateria que guarda a data e a hora).
Desconecte todos os dispositivos externos e outros fios do equipamento. Mantenha líquidos longe do equipamento.
Não deixe umidade em excesso nas rachaduras e não use aerossóis, solventes ou abrasivos.
Não pulverize qualquer tipo de produto de limpeza diretamente em nenhum item.
The materials used in manufacturing vary. In some cases, each part may have specific cleaning requirements, which may vary depending on the part you are cleaning.
In general, you should follow the rules: Use only a soft, damp, lint-free, damp, and non-wet cloth with little neutral soap.
Abrasive cloths, towels, paper towels, and the like can damage the equipment.
Disconnect the equipment from any external power source. Remove the internal batteries (it is not necessary, nor is it recommended to remove the battery that keeps the date and time).
Disconnect any external devices and other equipment wiring. Keep liquids away from the equipment.
Do not leave excess moisture in the cracks and do not use aerosols, solvents, or abrasives.
Do not spray any type of cleaning product directly on any item.
Los materiales utilizados en la fabricación varían.
En algunos casos, cada parte puede tener requisitos de limpieza específicos, que pueden variar según la parte que esté limpiando.
En general, debes seguir las reglas: Use solo un paño suave, húmedo, sin pelusa, húmedo y no mojado con poco jabón neutro. Paños abrasivos, toallas, toallas de papel y artículos similares pueden dañar el equipo.
Desconecte el equipo de cualquier fuente de alimentación externa. Retire las baterías internas (no es necesario, ni se recomienda quitar la batería que mantiene la fecha y la hora).
Desconecte cualquier dispositivo externo y otro cableado del equipo. Mantenga los líquidos alejados del equipo. No deje exceso de humedad en las grietas y no use aerosoles, solventes o abrasivos. No rocíe ningún tipo de producto de limpieza directamente sobre ningún artículo.
Além da limpeza normal de equipamentos e dispositivos de entrada (dinamômetro e fones de ouvido), pode ser conveniente desinfetá-lo.
Quando várias pessoas usam um dispositivo, é recomendável desinfetar as partes com as quais os usuários têm contato, como o dinamômetro e os fones de ouvido, isso também se aplica ao suporte da testa e ao teclado.
Para desinfetar adequadamente esses componentes, são aprovados os toalhetes desinfetantes Lysol ou Clorox, bem como a linha Aptive Clean e as regras básicas descritas abaixo.
Nota: Não use tecidos excessivamente úmidos, pois isso pode causar descoloração das peças. Se necessário, torça o tecido para remover o excesso de líquido. Consulte também nossa linha de limpeza e desinfecção aprovada em nossa loja on-line em nosso site.
O que fazer: Desligue o equipamento, desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação e remova as baterias (não remova a bateria do relógio) antes de iniciar a limpeza.
Primeiro, use um pano desinfetante para limpar a área. Em seguida, use um pano úmido, macio e sem fiapos. Por fim, seque a área com outro pano macio e sem fiapos.
O que não fazer: Não use lenços desinfetantes que contenham alvejante ou sprays desinfetantes comuns. Não use toalhetes higienizantes excessivamente úmidos para limpar superfícies. Se o tecido estiver muito úmido, gire-o para remover o excesso de fluido antes de usá-lo. Não permita que o líquido da limpeza desinfetante permaneça na área desinfetada por muito tempo. Não use toalhas, espumas abrasivas ou panos ásperos para secar a área.
Não aplique muita pressão ao desinfetar a área do teclado, pois isso pode danificar as teclas.
Não use produtos não aprovados, pois eles podem causar perda de garantia, descoloração e comprometimento das peças.
In addition to normal cleaning of equipment and input devices (dynamometer and headphones), it may be convenient to disinfect it.
When multiple people use a device, it is recommended to disinfect the parts that the users have contact with, such as the dynamometer and the headphones, this also applies to the forehead support and the keyboard.
To properly disinfect these components, the Lysol or Clorox disinfecting wipes are approved, as well as the Aptive Clean line and the basic rules described below are followed.
Note: Do not use excessively wet tissues as this may cause discoloration of the parts. If necessary, twist the tissue to remove excess fluid.
See also our approved cleaning and disinfection line in our online store on our website.
What to do: Turn off the equipment, disconnect the power cord from the power source, and remove the batteries (do not remove the battery from the watch) before you start cleaning.
First, use a disinfecting wipe to clean the area. Then use a damp, soft, lint-free cloth.
Finally, dry the area with another soft, lint-free cloth.
What not to do: Do not use disinfecting wipes containing bleach or common disinfecting sprays.
Do not use excessively wet sanitizing wipes to clean surfaces. If the fabric is too wet, rotate it to remove excess fluid before use.
Do not allow the liquid from the disinfecting wipe to remain in the disinfected area for a long time. Do not use towels, abrasive foams or rough cloths to dry the area.
Do not apply too much pressure when disinfecting the keyboard area, this can damage the keys.
Do not use unapproved products, as they may cause loss of warranty, discoloration and compromise of parts.
Además de la limpieza normal de equipos y dispositivos de entrada (dinamómetro y auriculares), puede ser conveniente desinfectarlo.
Cuando varias personas usan un dispositivo, se recomienda desinfectar las partes con las que los usuarios tienen contacto, como el dinamómetro y los auriculares, esto también se aplica al soporte de la frente y el teclado.
Para desinfectar adecuadamente estos componentes, se aprueban las toallitas desinfectantes Lysol o Clorox, así como la línea Aptive Clean y se siguen las reglas básicas que se describen a continuación.
Nota: no use pañuelos húmedos en exceso, ya que puede causar decoloración de las partes.
Si es necesario, retuerza el tejido para eliminar el exceso de líquido. Consulte también nuestra línea de limpieza y desinfección aprobada en nuestra tienda en línea en nuestro sitio web.
Qué hacer: Apague el equipo, desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación y retire las baterías (no retire la batería del reloj) antes de comenzar a limpiar.
Primero, use una toallita desinfectante para limpiar el área. Luego use un paño húmedo, suave y sin pelusa. Finalmente, seque el área con otro paño suave y sin pelusa.
Qué no hacer: No use toallitas desinfectantes que contengan blanqueador o aerosoles desinfectantes comunes. No use toallitas desinfectantes húmedas en exceso para limpiar las superficies.
Si el tejido está demasiado húmedo, gírelo para eliminar el exceso de líquido antes de usarlo.
No permita que el líquido de la toallita desinfectante permanezca en el área desinfectada durante mucho tiempo.
No use toallas, espumas abrasivas o paños ásperos para secar el área.
No aplique demasiada presión al desinfectar el área del teclado, esto puede dañar las teclas.
No utilice productos no aprobados, ya que pueden causar la pérdida de la garantía, la decoloración y el compromiso de las piezas.
Alguns de nossos modelos foram projetados para funcionar com baterias alcalinas.
Este sistema é para uso emergencial, em caso de falta de energia ou para teste em locais onde não há rede elétrica.
A duração da bateria varia de acordo com os testes e os tempos de teste, bem como a transmissão de dados e outras funções executadas.
À medida que você reduz a carga da bateria no lado direito da tela, aparecerá um ícone que diminuirá de acordo com o consumo de energia das baterias.
Quando a energia não for mais suficiente para a realização dos exames, as informações serão mostradas na tela para substituir as baterias ou conectar o equipamento à rede elétrica.
Use apenas pilhas alcalinas para a operação correta do equipamento!
Para trocar as pilhas, desligue e coloque o dispositivo de lado (não de cabeça para baixo, mas de lado), desaparafuse a tampa de inspeção onde as pilhas estão localizadas.
Remova as pilhas antigas e insira as novas seguindo as instruções da postagem corretamente.
Recoloque a tampa protetora e aperte os parafusos que prendem o recipiente. Levante o seu equipamento, coloque-o na posição inicial e reconecte-o.
Some of our models are designed to run on alkaline batteries.
This system is for emergency use, in the event of a power failure or for testing in places where there is no power grid.
Battery life varies depending on tests and test times, as well as data transmission and other functions performed.
As you reduce the battery charge on the right side of the screen, an icon will appear that will decrease according to the power consumption of the batteries.
When the power is no longer sufficient to carry out the exams, the information will be shown on the screen to replace the batteries or connect the equipment to the electrical network.
Use only alkaline batteries for the correct operation of the equipment! To change the batteries, you must turn off and place your device on its side (not upside down, but on its side), unscrew the inspection cover where the batteries are located.
Remove the old batteries and insert the new ones following the post instructions correctly.
Replace the protective cap and tighten the screws that secure the container. Lift your equipment and place it in the starting position and reconnect it.
Algunos de nuestros modelos están diseñados para funcionar con baterías alcalinas.
Este sistema es para uso de emergencia, en caso de una caída de voltaje o para realizar pruebas en lugares donde no hay red eléctrica.
La duración de la batería varía según las pruebas y los tiempos de las pruebas, así como la transmisión de datos y otras funciones realizadas.
A medida que reduce la carga de la batería en el lado derecho de la pantalla, aparecerá un icono que se reducirá de acuerdo con el consumo de energía de las baterías.
Cuando la energía ya no sea suficiente para llevar a cabo los exámenes, la información se mostrará en la pantalla para reemplazar las baterías o conectar el equipo a la red eléctrica. ¡Utilice solo pilas alcalinas para el correcto funcionamiento del equipo!
Para cambiar las baterías, debe apagar y colocar su dispositivo de costado (no al revés, sino de costado), desenrosque la tapa de inspección donde se encuentran las baterías.
Retire las baterías viejas e inserte las nuevas siguiendo las instrucciones del poste correctamente. Vuelva a colocar la tapa protectora y apriete los tornillos que cierran el contenedor.
Levante su equipo y colóquelo en la posición inicial y vuelva a conectarlo.
No, because only the manufacturing company Aptive knows its operation perfectly and will carry out the necessary procedures for its maintenance, following the safety and quality protocols so that its equipment works correctly.
Aptive only works with registered suppliers and is committed to the quality necessary to provide parts that also meet federal agency standards, material safety, and procedures that were extensively verified by Aptive's technical team during the design phase.
Therefore, performing maintenance with us represents more than a simple procedure, it means safety in every way and confidence in the long life of your equipment, without affecting its warranty and future calibrations and measurements.
Não, porque apenas a empresa de manufatura Aptive conhece perfeitamente sua operação e realiza os procedimentos necessários para sua manutenção, seguindo os protocolos de segurança e qualidade para que seu equipamento funcione corretamente.
A Aptive trabalha apenas com fornecedores registrados e está comprometida com a qualidade necessária para fornecer peças que também atendam aos padrões dos órgãos federais, segurança de materiais e procedimentos que foram amplamente verificados pela equipe técnica da Aptive durante a fase de projeto.
Portanto, executar a manutenção conosco representa mais do que apenas um procedimento, significa segurança em todos os sentidos e confiança na longa vida útil do seu equipamento, sem afetar sua garantia e calibrações e medições futuras.
No, porque solo la empresa fabricante Aptive conoce perfectamente su funcionamiento y realizará los procedimientos necesarios para su mantenimiento siguiendo los protocolos de seguridad y calidad para que su equipo funcione correctamente.
Aptive solo trabaja con proveedores registrados y está comprometido con la calidad necesaria para proporcionar piezas que también cumplan con las normas de la agencia federal, la seguridad de los materiales y los procedimientos que fueron ampliamente verificados por el equipo técnico de Aptive durante la fase de diseño.
Por lo tanto, realizar el mantenimiento con nosotros representa más que un simple procedimiento, significa seguridad en todos los sentidos y confianza en la larga vida de su equipo, sin afectar su garantía y futuras calibraciones y mediciones.
Su equipo Aptive ha sido sometido a un exhaustivo control de calidad antes de ser enviado a usted y para garantizar que nuestro proceso haya sido manipulado por terceros, nuestro equipo tiene un protocolo y dispositivos de seguridad que lo hacen único y dificulta el cambio de cualquier persona no autorizada. eso.
El sello de seguridad, una vez colocado, no se puede quitar si está dañado. Cuando nuestro equipo llega para mantenimiento, el técnico retira el sello y cuando lo devuelve al cliente, recibe un nuevo sello inviolable y en serie (que solo nuestra empresa tiene), por lo que podemos estar seguros, y también nuestros clientes, de que nuestro El producto tiene sus características y rendimiento deseados.
Sua equipe do Aptive passou por um controle exaustivo da qualidade antes de ser enviada a você e, para garantir que nosso processo foi manipulado por terceiros, nossa equipe possui um protocolo e dispositivos de segurança que o tornam único e dificulta a alteração de qualquer pessoa. não autorizado. isso.
O selo de segurança, uma vez colocado, não pode ser removido se estiver danificado. Quando nossa equipe chega para manutenção, o técnico remove o selo e, quando o devolve ao cliente, recebe um novo selo inviolável e serial (que somente nossa empresa possui), para que possamos ter certeza, e também nossos clientes, de que nossos O produto tem as características e desempenho desejados.
Your Aptive team has undergone an exhaustive quality control before being sent to you and to guarantee that our process has been manipulated by others companuies, our team has a protocol and security devices that make it unique and make it difficult for anyone to change. unauthorized. that.
The security seal, once in place, cannot be removed if it is damaged. When our team arrives for maintenance, the technician removes the seal and when they return it to the client, they receive a new inviolable and serial seal (which only our company has), so we can be sure, and also our clients, that our product has its desired characteristics and performance.
A duração dos serviços depende do modelo do equipamento, de suas condições, se ainda está na garantia e se sofreu danos estruturais ou uso indevido.
Em geral, o equipamento para sua manutenção preventiva ou calibração é de cerca de 5 dias úteis na empresa, mas esse tempo pode ser estendido ou reduzido, dependendo do que for necessário fazer no equipamento.
La duración de los servicios depende del modelo del equipo, su condición, si todavía está en garantía y si ha sufrido daños estructurales o mal uso.
En general, el equipo para su mantenimiento preventivo o calibración es de alrededor de 5 días hábiles en la empresa, pero este tiempo puede extenderse o reducirse según lo que sea necesario realizar en el equipo.
The duration of the services depends on the model of the equipment, its condition, if it is still under warranty and if it has suffered structural damage or misuse.
In general, the equipment for its preventive maintenance or calibration is around 5 business days in the company, but this time can be extended or reduced depending on what needs to be done on the equipment.
Sí, llevamos a cabo capacitación en línea si es necesario.
Este tipo de capacitación se ofrece a clientes, socios y distribuidores.
Esta modalidad tiene un valor más bajo que la capacitación presencial, pero requiere más recursos por parte de aquellos interesados que deben tener al menos una habitación con Internet de alta velocidad y tener el equipo a mano.
Sí, llevamos a cabo capacitación en línea si es necesario.
Este tipo de capacitación se ofrece a clientes, socios y distribuidores.
Esta modalidad tiene un valor más bajo que la capacitación presencial, pero requiere más recursos por parte de aquellos interesados que deben tener al menos una habitación con Internet de alta velocidad y tener el equipo a mano.
Sim, realizamos treinamento on-line, se necessário.
Este tipo de treinamento é oferecido a clientes, parceiros e distribuidores.
Essa modalidade tem um valor menor do que o treinamento presencial, mas requer mais recursos dos interessados que precisam ter pelo menos uma sala com Internet de alta velocidade e ter o equipamento disponível.
Para ser mais justo, vamos colocar o que alguns de nossos clientes dizem:
"Que bom que te encontramos, finalmente temos equipamentos modernos no Brasil e com a qualidade dos equipamentos que vimos no exterior!"
"Essa equipe é realmente nacional? Parece importada pelo acabamento e pela qualidade!" "Uau, seu time é um avião!"
"Finalmente, temos um produto de qualidade para realizar os exames em nossa clínica!"
"Eu estava tão ansioso para me livrar da bagunça na minha mesa por algo mais moderno e compacto, que esse dispositivo com tudo incluído liberou minha mesa!"
Nossa empresa tem mais de 30 anos de experiência no mercado, nossa missão e valores apontam para um crescente compromisso com nossos clientes e com respeito aos nossos valores e funcionários.
Somos uma "empresa verde", geramos o gasto mínimo de recursos naturais.
Estamos orgulhosos de trabalhar em uma empresa 100% nacional, com profissionais de todo o mundo, nos conhecer um pouco mais e deixar sua opinião e testemunho. Venha ser nosso cliente e sinta a diferença!
To be more fair, let's put what some of our clients say:
"Good thing we found you, we finally have modern equipment in Brazil and with the quality of the equipment we saw abroad!"
"Is this team really national? It seems imported for the finish and the quality!"
"Wow, your team is an airplane!"
"Finally we have a quality product to perform the exams in our clinic!"
"I was so eager to get rid of the clutter I have on my desk for something more modern and compact, this all-inclusive device freed up my desk!"
Our company has more than 30 years of experience in the market, our mission and values point to an increasing commitment to our clients and with respect for our values and employees. We are a "green company", we generate the minimum expense of natural resources.
We are proud to work in a 100% national company with professionals from all over the world, come to know us a little more and leave your opinion and testimony. Come and be our client and feel the difference!
Para ser más justos, pongamos lo que dicen algunos de nuestros clientes:
"¡Qué bueno que te encontramos, finalmente tenemos equipos modernos en Brasil y con la calidad de los equipos que vimos en el extranjero!"
"¿Es este equipo realmente nacional? ¡Parece importado por el acabado y la calidad!"
"¡Wow, tu equipo es un avión!"
"¡Finalmente tenemos un producto de calidad para realizar los exámenes en nuestra clínica!"
"Estaba tan ansioso por eliminar el desorden que tengo en mi escritorio por algo más moderno y compacto, ¡este dispositivo todo incluido liberó mi escritorio!"
Nuestra empresa tiene más de 30 años de experiencia en el mercado, nuestra misión y valores apuntan a un compromiso cada vez mayor con nuestros clientes y con respeto por nuestros valores y empleados.
Somos una "empresa verde", generamos el gasto mínimo de recursos naturales.
Estamos orgullosos de trabajar en una empresa 100% nacional con profesionales de todo el mundo, ven a conocernos un poco más y deja tu opinión y testimonio.
¡Ven y sé nuestro cliente y siente la diferencia!
Sim, é muito importante. Seu equipamento deve ser registrado, para fins de garantia e manutenção, para esse fim, após algumas semanas de operação, você verá uma tela solicitando a inserção do número de série do registro.
Por quê?
Quando você registra seu equipamento APTIVE, podemos agendar suas medições e manutenção.
Sua equipe terá uma história de vida em que você será informado de tudo o que acontece com você.
Se o seu dispositivo for roubado, você poderá nos informar e registraremos o roubo em nosso sistema para que, quando for encontrado novamente, possa ser devolvido.
ATENÇÃO: não confunda a senha de transporte com o número de série do registro. A senha de registro é exclusiva e está vinculada ao número de série do seu computador.
Si, es muy importante. Su equipo debe estar registrado, para fines de garantía y mantenimiento, para ese propósito, después de algunas semanas de operación, se le presentará una pantalla que le pedirá que ingrese el número de serie del registro. ¿Porque?
Cuando registre su equipo APTIVE, podemos programar sus mediciones y mantenimiento.
Su equipo tendrá un historial de vida donde se le informará de todo lo que le sucede.
Si le roban su dispositivo, puede informarnos y registraremos el robo en nuestro sistema para que, cuando se encuentre nuevamente, pueda ser devuelto.
ATENCIÓN: no confunda la contraseña de transporte con el número de serie de registro. La contraseña de registro es única y está vinculada al número de serie de su equipo.
Yes, it is very important. Your equipment must be registered, for warranty and maintenance purposes, for that purpose, after a few weeks of operation, you will be presented with a screen asking you to enter the registration serial number.
Why?
When you register your APTIVE equipment, we can schedule your measurements and maintenance. Your team will have a life history where you will be informed of everything that happens to you. If your device is stolen, you can inform us and we will record the theft in our system so that when it is found again, it can be returned.
ATTENTION: do not confuse the transport password with the registration serial number. The registration password is unique and linked to the serial number of your computer.
Al salir de la fábrica, su equipo tiene una contraseña de transporte que se solicitará entre la quinta y la décima vez que se enciende el equipo. Esta función es para su seguridad, ya que si el equipo es robado durante el transporte, será inutilizable, lo que aumenta las posibilidades de recuperación con el equipo aún nuevo.
Verá una pantalla, justo después del inicio, que dice "Tipo n. proporcionado: ", usando las flechas arriba / abajo, ingrese la contraseña provista.
Puede obtener esta contraseña en nuestro sitio web en www.aptive / registro, después de completar los datos se le proporcionará la contraseña de desbloqueo.
Si no tiene conexión a Internet, comuníquese con nuestro centro de llamadas por teléfono y proporcione los datos de respaldo necesarios para que podamos enviarle la contraseña.
Ao sair da fábrica, o computador possui uma senha de remessa que será solicitada entre a quinta e a décima vez em que o computador for ligado.
Essa função é para sua segurança, pois, se o equipamento for roubado durante o transporte, será inutilizável, aumentando as chances de recuperação com o equipamento ainda novo.
Você verá uma tela, logo após a inicialização, que diz "Digite n. Fornecido:", usando as setas para cima / para baixo, digite a senha fornecida.
Você pode obter essa senha em nosso site em www.aptive / registration, após preencher os dados, você receberá a senha de desbloqueio.
Se você não tiver uma conexão com a Internet, entre em contato com nossa central de atendimento por telefone e forneça os dados de backup necessários para que possamos enviar a senha.
Upon leaving the factory, your computer has a shipping password that will be requested between the fifth and tenth time the computer is turned on. This function is for your safety, since if the equipment is stolen during transport, it will be unusable, increasing the chances of recovery with the equipment still new.
You will see a screen, just after startup, that says "Type n. Provided:", using the up / down arrows, enter the password provided.
You can obtain this password on our website at www.aptive / registration, after completing the data you will be provided with the unlock password. If you do not have an Internet connection, please contact our call center by phone and provide the necessary backup data so that we can send you the password.
Your equipment has a unique anti-theft and anti-theft function to prevent and discourage unauthorized use and prevent future maintenance or repair without the owner's prior knowledge.
ATTENTION: Once the block is confirmed, there will be no more way to unlock or change the details of the Owner's Name and his CNPJ / CPF.
Future changes will only be possible by sending the equipment for technical assistance with the purchase invoice. Theft deterrent function is available on EVOS-3000Plus and EVOS-5000Plus models.
Su equipo tiene una función exclusiva antirrobo y antirrobo para evitar y desalentar el uso no autorizado y evitar futuras tareas de mantenimiento o reparación sin el conocimiento previo del propietario.
ATENCIÓN: Una vez que se confirma el bloqueo, no habrá más forma de desbloquear o cambiar los datos del Nombre del propietario y su CNPJ / CPF.
Los cambios futuros solo serán posibles enviando el equipo para asistencia técnica con la factura de compra.
La función antirrobo está disponible en los modelos EVOS-3000Plus y EVOS-5000Plus.
Seu equipamento possui uma função anti-roubo e anti-roubo exclusiva para impedir e desencorajar o uso não autorizado e impedir futuras manutenções ou reparos sem o conhecimento prévio do proprietário.
ATENÇÃO: Uma vez confirmado o bloqueio, não haverá mais como desbloquear ou alterar os detalhes do nome do Proprietário e seu CNPJ / CPF.
Mudanças futuras só serão possíveis enviando o equipamento para assistência técnica com a fatura da compra.
A função anti-roubo está disponível nos modelos EVOS-3000Plus e EVOS-5000Plus.
It is the maintenance that aims to reduce or prevent failures in the performance of your equipment during your work. This maintenance aims to keep your equipment operating within manufacturing standards.
Preventive maintenance is ideal to avoid loss of time, billing, recess periods and shorten the life of the equipment, thus reducing maintenance costs. (Performing a periodic calibration this maintenance is unnecessary).
Es el mantenimiento que tiene como objetivo reducir o prevenir fallas en el rendimiento de su equipo durante su trabajo. Este mantenimiento tiene como objetivo mantener su equipo funcionando dentro de los estándares de fabricación.
El mantenimiento preventivo es ideal para evitar pérdidas de tiempo, facturación, períodos de recreo y acortar la vida útil del equipo, reduciendo así los costos de mantenimiento. (realizar una calibración periódica este mantenimiento es desnecesario).
É a manutenção que visa reduzir ou evitar falhas no desempenho do seu equipamento durante o seu trabalho. Essa manutenção visa manter seu equipamento operando dentro dos padrões de fabricação.
A manutenção preventiva é ideal para evitar perda de tempo, cobrança, períodos de recesso e reduzir a vida útil do equipamento, reduzindo assim os custos de manutenção. (Realizando uma calibração periódica, essa manutenção é desnecessária).
Es el mantenimiento realizado cuando su equipo muestra algún tipo de anomalía o defecto.
Este mantenimiento es el menos indicado porque aumenta los costos, reduce la vida útil del equipo resultante del rescate generalizado de los componentes que lo componen.
É a manutenção realizada quando o seu equipamento mostra algum tipo de anomalia ou defeito.
Essa manutenção é a menos indicada, pois aumenta os custos, reduz a vida útil do equipamento resultante do resgate geral de seus componentes.
It is the maintenance carried out when your equipment shows some type of anomaly or defect.
This maintenance is the least indicated because it increases costs, reduces the useful life of the equipment resulting from the general rescue of its component components.
Sí, a medida que se acerca el período de mantenimiento, le enviaremos un correo electrónico informando la necesidad de realizar los servicios, quedando a discreción del propietario del equipo para realizarlo o no, asumiendo así la responsabilidad de su funcionamiento, ya que no respetó el período informado en el manual sobre la funcionalidad y su continuación.
Yes, as the maintenance period approaches, we will send you an email informing you of the need to perform the services, being at the discretion of the owner of the equipment to perform it or not, thus assuming responsibility for its operation, as it did not respect the period reported in the manual on functionality and its continuation.
Sim, à medida que o período de manutenção se aproxima, enviaremos um e-mail informando sobre a necessidade de executar os serviços, ficando a critério do proprietário do equipamento executá-lo ou não, assumindo assim a responsabilidade por sua operação, uma vez que não respeitou o período relatado no manual sobre funcionalidade e sua continuação.
Debe comunicarse con nosotros a través de los canales informados, teléfono: (11) 4200-1444 o correo electrónico: info@aptive.com.br, para informarnos lo que sucedió y hacer una cita para realizar su restauración.
Você deve entrar em contato conosco através dos canais informados, telefone: (11) 4200-1444 ou e-mail: info@aptive.com.br, para nos informar sobre o que aconteceu e marcar uma consulta para realizar sua restauração.
You must contact us through the informed channels, telephone: (11) 4200-1444 or email: info@aptive.com.br, to inform us of what happened and to make an appointment to carry out its restoration.
Em caso de anomalia no seu equipamento, entre em contato conosco pelos canais telefônicos: (11) 4200-1444 ou pelo e-mail: info@aptive.com.br para nos informar o que aconteceu.
O proprietário deve enviar o equipamento em sua caixa original (de preferência) ou em qualquer outra embalagem que garanta a integridade do equipamento, bem como deve ser marcado na parte externa da embalagem para "manuseá-lo com cuidado" e "frágil";
Configure de maneira que solavancos, quedas e manuseio inadequado minimizem os danos ao equipamento.
O equipamento será inspecionado e um relatório e registro serão emitidos no histórico da equipe dos procedimentos e causas adotados.
A garantia não cobre o uso indevido, conforme descrito no manual do usuário.
En caso de cualquier anomalía en su equipo, puede contactarnos a través de los canales telefónicos: (11) 4200-1444 o por correo electrónico: info@aptive.com.br para informarnos lo que sucedió.
El propietario debe enviar el equipo en su caja original (preferiblemente) o cualquier otro paquete que garantice la integridad del equipo, así como también debe estar marcado en el exterior del paquete para "manipularlo con cuidado" y "frágil", en el interior debe
Acomodarse de modo que los golpes, las caídas y el manejo brusco minimicen el daño al equipo. Se inspeccionará el equipo y se emitirá un informe y un registro en el historial del equipo de los procedimientos y causas adoptados.
La garantía no cubre el mal uso como se describe en el manual del usuario.
In case of any anomaly in your equipment, you can contact us through the telephone channels: (11) 4200-1444 or by email: info@aptive.com.br to inform us what happened.
The owner must send the equipment in its original box (preferably) or any other package that guarantees the integrity of the equipment, as well as must be marked on the outside of the package to "handle it with care" and "fragile", inside must Set up so that bumps, falls and rough handling minimize damage to equipment.
The equipment will be inspected and a report and record in the team's history of the procedures and causes adopted will be issued.
The warranty does not cover misuse as described in the user manual.
A medição de equipamentos médicos visa verificar a conformidade com os padrões de fábrica, sistemas de garantia de qualidade e padrões.
Quando o equipamento recebe a medição feita pela APTIVE, ele recebe automaticamente manutenção preventiva, o que reduz o inconveniente de futuras falhas de funcionamento.
Lembre-se de que, mesmo com a manutenção preventiva, alguns componentes podem apresentar defeitos ocasionalmente, isso é inerente a qualquer manutenção preventiva.
La medición de equipos médicos está destinada a verificar el cumplimiento de las normas de fábrica, los sistemas de garantía de calidad y las normas.
Cuando el equipo recibe la medición realizada por APTIVE, recibe automáticamente mantenimiento preventivo, lo que reduce las molestias de futuros fallos de funcionamiento.
Recuerde que incluso con el mantenimiento preventivo, algunos componentes pueden presentar defectos ocasionalmente, esto es inherente a cualquier mantenimiento preventivo.
Medical equipment measurement is intended to verify compliance with factory standards, quality assurance systems, and standards.
When the equipment receives the measurement made by APTIVE, it automatically receives preventive maintenance, which reduces the inconvenience of future malfunctions.
Remember that even with preventive maintenance, some components can occasionally show defects, this is inherent in any preventive maintenance.
The checking and maintenance of our devices are carried out within the cycle stipulated in the user manual for each device, varying between 2 and 3 years depending on the model, which are renewed over the life of the device.
The checking and maintenance of our devices are carried out within the cycle stipulated in the user manual for each device, varying between 2 and 3 years depending on the model, which are renewed over the life of the device.
A aferiçao e manutenção de nossos dispositivos são realizadas dentro do ciclo estipulado no manual do usuário para cada dispositivo, variando entre 2 e 3 anos, dependendo do modelo, que são renovados ao longo da vida útil do dispositivo.
Why the APTIVE Measurement system, seeks in the equipment of its manufacture, to verify and test the conformity in relation to the factory standards, quality assurance systems and norms for ANVISA, required for a full and correct functioning during a defined period; replacing components and promoting necessary adjustments that can guarantee this conformity and the integrity of the equipment in view of its final objective, which is to usurp the final results that support the tests for which they are intended, always within the periodic cycle indicated by APTIVE.
Why the APTIVE Measurement system, seeks in the equipment of its manufacture, to verify and test the conformity in relation to the factory standards, quality assurance systems and norms for ANVISA, required for a full and correct functioning during a defined period; replacing components and promoting necessary adjustments that can guarantee this conformity and the integrity of the equipment in view of its final objective, which is to usurp the final results that support the tests for which they are intended, always within the periodic cycle indicated by APTIVE.
Por que o sistema de aferição APTIVE busca, nos equipamentos de sua fabricação, verificar e testar a conformidade em relação às normas de fábrica, sistemas de garantia de qualidade e normas da ANVISA, necessárias para um funcionamento completo e correto durante um período definido; substituir componentes e promover os ajustes necessários que garantam essa conformidade e a integridade do equipamento em vista de seu objetivo final, que é usurpar os resultados finais que suportam os testes a que se destinam, sempre dentro do ciclo periódico indicado pela APTIVE.
The certification and verification process of the equipment carried out by Aptive assumes responsibility towards ANVISA and other bodies responsible for the correct functioning of the equipment, which, if not, the entire liability for damages to third parties or in relation to the public authorities resulting from the maintenance of third parties or absence of measurement and maintenance within the stipulated deadlines. This responsibility will be the sole responsibility of the equipment owner (doctor or responsible company).
We remind that the useful life of the equipment is evaluated and revalidated always at the time of Maintenance or Aptive Measurement.
O processo de certificação e verificação do equipamento realizado pela Aptive assume responsabilidade perante a ANVISA e outros órgãos responsáveis pelo correto funcionamento do equipamento, que, se não, toda a responsabilidade por danos a terceiros ou em relação às autoridades públicas resultantes de manutenção de terceiros ou ausência de medição e manutenção dentro dos prazos estipulados.
Essa responsabilidade será de responsabilidade exclusiva do proprietário do equipamento (médico ou empresa responsável).
Lembramos que a vida útil do equipamento é avaliada e revalidada sempre no momento da Manutenção ou Aferição.
The certification and verification process of the equipment carried out by Aptive assumes responsibility towards ANVISA and other bodies responsible for the correct functioning of the equipment, which, if not, the entire liability for damages to third parties or in relation to the public authorities resulting from the maintenance of third parties or absence of measurement and maintenance within the stipulated deadlines. This responsibility will be the sole responsibility of the equipment owner (doctor or responsible company).
We remind that the useful life of the equipment is evaluated and revalidated always at the time of Maintenance or Aptive Measurement.
According to ANVISA, the useful life of a device comprises the period of time estimated by the manufacturer in which a manufacturer correctly fulfills the functions for which it was designed.
For your APTIVE equipment to have its useful life defined by the APTIVE Reliability Index, it is statistically calculated by means of reliability systems, which take into account the mode and time of component failures, physical wear of materials, optimal conditions of use and criteria of maintenance, we emphasize, however, that the useful life assessment with knowledge in the obsolescence of technology, is also carried out periodically at the time of APTIVE Measurements.
Segundo a ANVISA, a vida útil de um dispositivo compreende o período de tempo estimado pelo fabricante no qual um fabricante cumpre corretamente as funções para as quais foi projetado.
Para que seu equipamento APTIVE tenha sua vida útil definida pelo Índice de Confiabilidade APTIVE, ele é calculado estatisticamente por meio de sistemas de confiabilidade, que levam em consideração o modo e o tempo de falhas de componentes, desgaste físico de materiais, condições ideais de uso e critérios de manutenção, enfatizamos, no entanto, que a avaliação da vida útil com conhecimento na obsolescência da tecnologia também é realizada periodicamente no momento da aferição APTIVE.
According to ANVISA, the useful life of a device comprises the period of time estimated by the manufacturer in which a manufacturer correctly fulfills the functions for which it was designed.
For your APTIVE equipment to have its useful life defined by the APTIVE Reliability Index, it is statistically calculated by means of reliability systems, which take into account the mode and time of component failures, physical wear of materials, optimal conditions of use and criteria of maintenance, we emphasize, however, that the useful life assessment with knowledge in the obsolescence of technology, is also carried out periodically at the time of APTIVE Measurements.
The equipment manufactured by APTIVE has a unique system generated code that is linked to the equipment's serial number, this QR code can be seen by any compatible cell phone that has a camera and a QR code reader application. Many modern cell phones already have the reader built into the system itself.
With the QR code you can check the product registration, with the name of the owner, the fault data, the occurrences with the equipment and the status of the measurement and maintenance of the equipment.
El equipo fabricado por APTIVE tiene un código único generado por el sistema que está vinculado al número de serie del equipo, este código QR puede ser visto por cualquier teléfono celular compatible que tenga una cámara fotográfica y una aplicación de lector de códigos QR. Muchos teléfonos celulares modernos ya tienen el lector integrado en el sistema mismo.
Con el código QR podrá consultar el registro del producto, con el nombre del propietario, los datos de falla, las ocurrencias con el equipo y el estado de la medición y el mantenimiento del equipo.
O equipamento fabricado pela APTIVE possui um código gerado pelo sistema exclusivo, vinculado ao número de série do equipamento.
Esse código QR pode ser visto por qualquer telefone celular compatível que possua uma câmera e um aplicativo de leitura de código QR.
Muitos celulares modernos já possuem o leitor embutido no próprio sistema. Com o código QR, é possível verificar o registro do produto, com o nome do proprietário, dados da falha, ocorrências com o equipamento e o status da medição e manutenção do equipamento.
Para adicionar uma nova pergunta, vá nas configurações do aplicativo e clique no botão 'Gerenciar'.
Sim! Para adicionar uma imagem, siga estas etapas simples:
Configurações do App
Clique no botão "Gerenciar"
Clique na pergunta que você gostaria de anexar uma foto para
Ao editar sua resposta, clique no ícone da imagem e depois adicione uma imagem da sua biblioteca
Sim! Nossos equipamentos são fabricados pela Aptive Equipamentos, uma empresa 100% brasileira, faturamos os equipamentos e serviços executados e garantimos todos os nossos produtos.
¡Sí! Nuestro equipo es fabricado por Aptive Equipamentos, una empresa 100% brasileña, damos facturas por los equipos y servicios realizados y garantía en todos nuestros productos.
Yes! Our equipment is manufactured by Aptive Equipamentos, a 100% Brazilian company, we give invoices for the equipment and services performed and guarantee on all our products.
Sim! Os usuários podem adicionar vídeos do YouTube ou do Vimeo com facilidade:
Configurações do App
Clique no botão "Gerenciar"
Clique na pergunta que você deseja anexar um vídeo para
Ao editar sua resposta, clique no ícone de vídeo e cole o URL do vídeo do YouTube ou do Vimeo
É isso aí! Uma miniatura do seu vídeo aparecerá na caixa de texto de resposta
Yes! We carry out individual and group trainings of up to 5 users at a time, which can be carried out at our facilities or at the client in the case of São Paulo.
We do remote training for other states.
All our trainings are certified for the training obtained.
Example of certificate training.
O titulo do FAQ pode ser alterado na aba das Configurações do Aplicativo. Você também pode remover o título ao desmarcar a caixa de seleção na aba de configurações.
Sim! Realizamos treinamentos individuais e em grupo de até 5 usuários por vez, que podem ser realizados em nossas instalações ou no cliente, no caso de São Paulo.
Fazemos treinamento remoto para outros estados. Todos os nossos treinamentos são certificados para o treinamento obtido.
Exemplo de certificado de conclusão do treinamento.
¡Si! Realizamos capacitaciones individuales y grupales de hasta 5 usuarios a la vez, que pueden llevarse a cabo en nuestras instalaciones o en el cliente en el caso de São Paulo.
Realizamos capacitaciones remotas para otros estados.
Todos nuestros entrenamientos están certificados para el entrenamiento obtenido.
Ejemplo de certificado de finalización de formación.
Sim, as medições positivas são um processo técnico no qual é possível verificar a conformidade do equipamento adquirido por você.
Os padrões orgânicos do dispositivo serão verificados quando ele sair da fábrica e são necessários para garantir os requisitos dos padrões da ANVISA.
Será garantido que seu equipamento retornará às condições originais de excelência. A operação do software, peças internas e externas, comprometimento e estrutura do equipamento, testes de funcionalidade e conclusão serão verificados.
Um relatório com o histórico da sua equipe será emitido para descobertas futuras. Após a verificação, sua equipe recebe um "Certificado de Avaliação" emitido pelo fabricante, que deriva da exclusiva responsabilidade técnico-sanitária.
Este certificado está em conformidade com a RDC - nº 16, de 28/03/2013, capítulos 1, 4.7 e 8, respectivamente.
Sí, las mediciones de Aptive son un proceso técnico en el que es posible verificar la conformidad del equipo adquirido por usted. Se comprobarán los estándares orgánicos del dispositivo cuando salió de fábrica y son necesarios para garantizar los requisitos de los estándares ANVISA.
Se garantizará que su equipo volverá a las condiciones originales de excelencia. Se verificará el funcionamiento del software, partes internas y externas, compromiso material y estructura del equipo, pruebas de funcionalidad y conclusión. Se emitirá un informe con el historial de su equipo para futuros hallazgos.
Su equipo, después de la verificación, recibe un "Certificado de evaluación" emitido por el fabricante, que deriva de la exclusiva responsabilidad técnico-sanitaria. Este certificado cumple con RDC - Nº 16, del 28/03/2013, capítulos 1, 4.7 y 8, respectivamente.
Yes, Aptive measurements are a technical process in which it is possible to verify the conformity of the equipment purchased by you. The organic standards of the device will be checked when it left the factory and are necessary to guarantee the requirements of the ANVISA standards.
It will be guaranteed that your equipment will return to the original conditions of excellence. The operation of the software, internal and external parts, material commitment and structure of the equipment, functionality tests and conclusion will be verified.
A report with your team's history will be issued for future findings. After verification, your team receives a "Certificate of Evaluation" issued by the manufacturer, which derives from the sole technical-sanitary responsibility. This certificate complies with RDC - No. 16, of 03/28/2013, chapters 1, 4.7 and 8, respectively.
Os materiais utilizados na fabricação variam.
Em alguns casos, cada peça pode ter requisitos específicos de limpeza, que podem variar dependendo da peça que você está limpando.
Em geral, você deve seguir as regras: Use apenas um pano macio, úmido, sem fiapos, úmido e não úmido com pouco sabão neutro. Panos abrasivos, toalhas, papel toalha e similares podem danificar o equipamento.
Desconecte o equipamento de qualquer fonte de energia externa. Remova as baterias internas (não é necessário, nem é recomendável remover a bateria que guarda a data e a hora).
Desconecte todos os dispositivos externos e outros fios do equipamento. Mantenha líquidos longe do equipamento.
Não deixe umidade em excesso nas rachaduras e não use aerossóis, solventes ou abrasivos.
Não pulverize qualquer tipo de produto de limpeza diretamente em nenhum item.
The materials used in manufacturing vary. In some cases, each part may have specific cleaning requirements, which may vary depending on the part you are cleaning.
In general, you should follow the rules: Use only a soft, damp, lint-free, damp, and non-wet cloth with little neutral soap.
Abrasive cloths, towels, paper towels, and the like can damage the equipment.
Disconnect the equipment from any external power source. Remove the internal batteries (it is not necessary, nor is it recommended to remove the battery that keeps the date and time).
Disconnect any external devices and other equipment wiring. Keep liquids away from the equipment.
Do not leave excess moisture in the cracks and do not use aerosols, solvents, or abrasives.
Do not spray any type of cleaning product directly on any item.
Los materiales utilizados en la fabricación varían.
En algunos casos, cada parte puede tener requisitos de limpieza específicos, que pueden variar según la parte que esté limpiando.
En general, debes seguir las reglas: Use solo un paño suave, húmedo, sin pelusa, húmedo y no mojado con poco jabón neutro. Paños abrasivos, toallas, toallas de papel y artículos similares pueden dañar el equipo.
Desconecte el equipo de cualquier fuente de alimentación externa. Retire las baterías internas (no es necesario, ni se recomienda quitar la batería que mantiene la fecha y la hora).
Desconecte cualquier dispositivo externo y otro cableado del equipo. Mantenga los líquidos alejados del equipo. No deje exceso de humedad en las grietas y no use aerosoles, solventes o abrasivos. No rocíe ningún tipo de producto de limpieza directamente sobre ningún artículo.
Além da limpeza normal de equipamentos e dispositivos de entrada (dinamômetro e fones de ouvido), pode ser conveniente desinfetá-lo.
Quando várias pessoas usam um dispositivo, é recomendável desinfetar as partes com as quais os usuários têm contato, como o dinamômetro e os fones de ouvido, isso também se aplica ao suporte da testa e ao teclado.
Para desinfetar adequadamente esses componentes, são aprovados os toalhetes desinfetantes Lysol ou Clorox, bem como a linha Aptive Clean e as regras básicas descritas abaixo.
Nota: Não use tecidos excessivamente úmidos, pois isso pode causar descoloração das peças. Se necessário, torça o tecido para remover o excesso de líquido. Consulte também nossa linha de limpeza e desinfecção aprovada em nossa loja on-line em nosso site.
O que fazer: Desligue o equipamento, desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação e remova as baterias (não remova a bateria do relógio) antes de iniciar a limpeza.
Primeiro, use um pano desinfetante para limpar a área. Em seguida, use um pano úmido, macio e sem fiapos. Por fim, seque a área com outro pano macio e sem fiapos.
O que não fazer: Não use lenços desinfetantes que contenham alvejante ou sprays desinfetantes comuns. Não use toalhetes higienizantes excessivamente úmidos para limpar superfícies. Se o tecido estiver muito úmido, gire-o para remover o excesso de fluido antes de usá-lo. Não permita que o líquido da limpeza desinfetante permaneça na área desinfetada por muito tempo. Não use toalhas, espumas abrasivas ou panos ásperos para secar a área.
Não aplique muita pressão ao desinfetar a área do teclado, pois isso pode danificar as teclas.
Não use produtos não aprovados, pois eles podem causar perda de garantia, descoloração e comprometimento das peças.
In addition to normal cleaning of equipment and input devices (dynamometer and headphones), it may be convenient to disinfect it.
When multiple people use a device, it is recommended to disinfect the parts that the users have contact with, such as the dynamometer and the headphones, this also applies to the forehead support and the keyboard.
To properly disinfect these components, the Lysol or Clorox disinfecting wipes are approved, as well as the Aptive Clean line and the basic rules described below are followed.
Note: Do not use excessively wet tissues as this may cause discoloration of the parts. If necessary, twist the tissue to remove excess fluid.
See also our approved cleaning and disinfection line in our online store on our website.
What to do: Turn off the equipment, disconnect the power cord from the power source, and remove the batteries (do not remove the battery from the watch) before you start cleaning.
First, use a disinfecting wipe to clean the area. Then use a damp, soft, lint-free cloth.
Finally, dry the area with another soft, lint-free cloth.
What not to do: Do not use disinfecting wipes containing bleach or common disinfecting sprays.
Do not use excessively wet sanitizing wipes to clean surfaces. If the fabric is too wet, rotate it to remove excess fluid before use.
Do not allow the liquid from the disinfecting wipe to remain in the disinfected area for a long time. Do not use towels, abrasive foams or rough cloths to dry the area.
Do not apply too much pressure when disinfecting the keyboard area, this can damage the keys.
Do not use unapproved products, as they may cause loss of warranty, discoloration and compromise of parts.
Además de la limpieza normal de equipos y dispositivos de entrada (dinamómetro y auriculares), puede ser conveniente desinfectarlo.
Cuando varias personas usan un dispositivo, se recomienda desinfectar las partes con las que los usuarios tienen contacto, como el dinamómetro y los auriculares, esto también se aplica al soporte de la frente y el teclado.
Para desinfectar adecuadamente estos componentes, se aprueban las toallitas desinfectantes Lysol o Clorox, así como la línea Aptive Clean y se siguen las reglas básicas que se describen a continuación.
Nota: no use pañuelos húmedos en exceso, ya que puede causar decoloración de las partes.
Si es necesario, retuerza el tejido para eliminar el exceso de líquido. Consulte también nuestra línea de limpieza y desinfección aprobada en nuestra tienda en línea en nuestro sitio web.
Qué hacer: Apague el equipo, desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación y retire las baterías (no retire la batería del reloj) antes de comenzar a limpiar.
Primero, use una toallita desinfectante para limpiar el área. Luego use un paño húmedo, suave y sin pelusa. Finalmente, seque el área con otro paño suave y sin pelusa.
Qué no hacer: No use toallitas desinfectantes que contengan blanqueador o aerosoles desinfectantes comunes. No use toallitas desinfectantes húmedas en exceso para limpiar las superficies.
Si el tejido está demasiado húmedo, gírelo para eliminar el exceso de líquido antes de usarlo.
No permita que el líquido de la toallita desinfectante permanezca en el área desinfectada durante mucho tiempo.
No use toallas, espumas abrasivas o paños ásperos para secar el área.
No aplique demasiada presión al desinfectar el área del teclado, esto puede dañar las teclas.
No utilice productos no aprobados, ya que pueden causar la pérdida de la garantía, la decoloración y el compromiso de las piezas.
Alguns de nossos modelos foram projetados para funcionar com baterias alcalinas.
Este sistema é para uso emergencial, em caso de falta de energia ou para teste em locais onde não há rede elétrica.
A duração da bateria varia de acordo com os testes e os tempos de teste, bem como a transmissão de dados e outras funções executadas.
À medida que você reduz a carga da bateria no lado direito da tela, aparecerá um ícone que diminuirá de acordo com o consumo de energia das baterias.
Quando a energia não for mais suficiente para a realização dos exames, as informações serão mostradas na tela para substituir as baterias ou conectar o equipamento à rede elétrica.
Use apenas pilhas alcalinas para a operação correta do equipamento!
Para trocar as pilhas, desligue e coloque o dispositivo de lado (não de cabeça para baixo, mas de lado), desaparafuse a tampa de inspeção onde as pilhas estão localizadas.
Remova as pilhas antigas e insira as novas seguindo as instruções da postagem corretamente.
Recoloque a tampa protetora e aperte os parafusos que prendem o recipiente. Levante o seu equipamento, coloque-o na posição inicial e reconecte-o.
Some of our models are designed to run on alkaline batteries.
This system is for emergency use, in the event of a power failure or for testing in places where there is no power grid.
Battery life varies depending on tests and test times, as well as data transmission and other functions performed.
As you reduce the battery charge on the right side of the screen, an icon will appear that will decrease according to the power consumption of the batteries.
When the power is no longer sufficient to carry out the exams, the information will be shown on the screen to replace the batteries or connect the equipment to the electrical network.
Use only alkaline batteries for the correct operation of the equipment! To change the batteries, you must turn off and place your device on its side (not upside down, but on its side), unscrew the inspection cover where the batteries are located.
Remove the old batteries and insert the new ones following the post instructions correctly.
Replace the protective cap and tighten the screws that secure the container. Lift your equipment and place it in the starting position and reconnect it.
Algunos de nuestros modelos están diseñados para funcionar con baterías alcalinas.
Este sistema es para uso de emergencia, en caso de una caída de voltaje o para realizar pruebas en lugares donde no hay red eléctrica.
La duración de la batería varía según las pruebas y los tiempos de las pruebas, así como la transmisión de datos y otras funciones realizadas.
A medida que reduce la carga de la batería en el lado derecho de la pantalla, aparecerá un icono que se reducirá de acuerdo con el consumo de energía de las baterías.
Cuando la energía ya no sea suficiente para llevar a cabo los exámenes, la información se mostrará en la pantalla para reemplazar las baterías o conectar el equipo a la red eléctrica. ¡Utilice solo pilas alcalinas para el correcto funcionamiento del equipo!
Para cambiar las baterías, debe apagar y colocar su dispositivo de costado (no al revés, sino de costado), desenrosque la tapa de inspección donde se encuentran las baterías.
Retire las baterías viejas e inserte las nuevas siguiendo las instrucciones del poste correctamente. Vuelva a colocar la tapa protectora y apriete los tornillos que cierran el contenedor.
Levante su equipo y colóquelo en la posición inicial y vuelva a conectarlo.
No, because only the manufacturing company Aptive knows its operation perfectly and will carry out the necessary procedures for its maintenance, following the safety and quality protocols so that its equipment works correctly.
Aptive only works with registered suppliers and is committed to the quality necessary to provide parts that also meet federal agency standards, material safety, and procedures that were extensively verified by Aptive's technical team during the design phase.
Therefore, performing maintenance with us represents more than a simple procedure, it means safety in every way and confidence in the long life of your equipment, without affecting its warranty and future calibrations and measurements.
Não, porque apenas a empresa de manufatura Aptive conhece perfeitamente sua operação e realiza os procedimentos necessários para sua manutenção, seguindo os protocolos de segurança e qualidade para que seu equipamento funcione corretamente.
A Aptive trabalha apenas com fornecedores registrados e está comprometida com a qualidade necessária para fornecer peças que também atendam aos padrões dos órgãos federais, segurança de materiais e procedimentos que foram amplamente verificados pela equipe técnica da Aptive durante a fase de projeto.
Portanto, executar a manutenção conosco representa mais do que apenas um procedimento, significa segurança em todos os sentidos e confiança na longa vida útil do seu equipamento, sem afetar sua garantia e calibrações e medições futuras.
No, porque solo la empresa fabricante Aptive conoce perfectamente su funcionamiento y realizará los procedimientos necesarios para su mantenimiento siguiendo los protocolos de seguridad y calidad para que su equipo funcione correctamente.
Aptive solo trabaja con proveedores registrados y está comprometido con la calidad necesaria para proporcionar piezas que también cumplan con las normas de la agencia federal, la seguridad de los materiales y los procedimientos que fueron ampliamente verificados por el equipo técnico de Aptive durante la fase de diseño.
Por lo tanto, realizar el mantenimiento con nosotros representa más que un simple procedimiento, significa seguridad en todos los sentidos y confianza en la larga vida de su equipo, sin afectar su garantía y futuras calibraciones y mediciones.
Su equipo Aptive ha sido sometido a un exhaustivo control de calidad antes de ser enviado a usted y para garantizar que nuestro proceso haya sido manipulado por terceros, nuestro equipo tiene un protocolo y dispositivos de seguridad que lo hacen único y dificulta el cambio de cualquier persona no autorizada. eso.
El sello de seguridad, una vez colocado, no se puede quitar si está dañado. Cuando nuestro equipo llega para mantenimiento, el técnico retira el sello y cuando lo devuelve al cliente, recibe un nuevo sello inviolable y en serie (que solo nuestra empresa tiene), por lo que podemos estar seguros, y también nuestros clientes, de que nuestro El producto tiene sus características y rendimiento deseados.
Sua equipe do Aptive passou por um controle exaustivo da qualidade antes de ser enviada a você e, para garantir que nosso processo foi manipulado por terceiros, nossa equipe possui um protocolo e dispositivos de segurança que o tornam único e dificulta a alteração de qualquer pessoa. não autorizado. isso.
O selo de segurança, uma vez colocado, não pode ser removido se estiver danificado. Quando nossa equipe chega para manutenção, o técnico remove o selo e, quando o devolve ao cliente, recebe um novo selo inviolável e serial (que somente nossa empresa possui), para que possamos ter certeza, e também nossos clientes, de que nossos O produto tem as características e desempenho desejados.
Your Aptive team has undergone an exhaustive quality control before being sent to you and to guarantee that our process has been manipulated by others companuies, our team has a protocol and security devices that make it unique and make it difficult for anyone to change. unauthorized. that.
The security seal, once in place, cannot be removed if it is damaged. When our team arrives for maintenance, the technician removes the seal and when they return it to the client, they receive a new inviolable and serial seal (which only our company has), so we can be sure, and also our clients, that our product has its desired characteristics and performance.
A duração dos serviços depende do modelo do equipamento, de suas condições, se ainda está na garantia e se sofreu danos estruturais ou uso indevido.
Em geral, o equipamento para sua manutenção preventiva ou calibração é de cerca de 5 dias úteis na empresa, mas esse tempo pode ser estendido ou reduzido, dependendo do que for necessário fazer no equipamento.
La duración de los servicios depende del modelo del equipo, su condición, si todavía está en garantía y si ha sufrido daños estructurales o mal uso.
En general, el equipo para su mantenimiento preventivo o calibración es de alrededor de 5 días hábiles en la empresa, pero este tiempo puede extenderse o reducirse según lo que sea necesario realizar en el equipo.
The duration of the services depends on the model of the equipment, its condition, if it is still under warranty and if it has suffered structural damage or misuse.
In general, the equipment for its preventive maintenance or calibration is around 5 business days in the company, but this time can be extended or reduced depending on what needs to be done on the equipment.
Sí, llevamos a cabo capacitación en línea si es necesario.
Este tipo de capacitación se ofrece a clientes, socios y distribuidores.
Esta modalidad tiene un valor más bajo que la capacitación presencial, pero requiere más recursos por parte de aquellos interesados que deben tener al menos una habitación con Internet de alta velocidad y tener el equipo a mano.
Sí, llevamos a cabo capacitación en línea si es necesario.
Este tipo de capacitación se ofrece a clientes, socios y distribuidores.
Esta modalidad tiene un valor más bajo que la capacitación presencial, pero requiere más recursos por parte de aquellos interesados que deben tener al menos una habitación con Internet de alta velocidad y tener el equipo a mano.
Sim, realizamos treinamento on-line, se necessário.
Este tipo de treinamento é oferecido a clientes, parceiros e distribuidores.
Essa modalidade tem um valor menor do que o treinamento presencial, mas requer mais recursos dos interessados que precisam ter pelo menos uma sala com Internet de alta velocidade e ter o equipamento disponível.
Para ser mais justo, vamos colocar o que alguns de nossos clientes dizem:
"Que bom que te encontramos, finalmente temos equipamentos modernos no Brasil e com a qualidade dos equipamentos que vimos no exterior!"
"Essa equipe é realmente nacional? Parece importada pelo acabamento e pela qualidade!" "Uau, seu time é um avião!"
"Finalmente, temos um produto de qualidade para realizar os exames em nossa clínica!"
"Eu estava tão ansioso para me livrar da bagunça na minha mesa por algo mais moderno e compacto, que esse dispositivo com tudo incluído liberou minha mesa!"
Nossa empresa tem mais de 30 anos de experiência no mercado, nossa missão e valores apontam para um crescente compromisso com nossos clientes e com respeito aos nossos valores e funcionários.
Somos uma "empresa verde", geramos o gasto mínimo de recursos naturais.
Estamos orgulhosos de trabalhar em uma empresa 100% nacional, com profissionais de todo o mundo, nos conhecer um pouco mais e deixar sua opinião e testemunho. Venha ser nosso cliente e sinta a diferença!
To be more fair, let's put what some of our clients say:
"Good thing we found you, we finally have modern equipment in Brazil and with the quality of the equipment we saw abroad!"
"Is this team really national? It seems imported for the finish and the quality!"
"Wow, your team is an airplane!"
"Finally we have a quality product to perform the exams in our clinic!"
"I was so eager to get rid of the clutter I have on my desk for something more modern and compact, this all-inclusive device freed up my desk!"
Our company has more than 30 years of experience in the market, our mission and values point to an increasing commitment to our clients and with respect for our values and employees. We are a "green company", we generate the minimum expense of natural resources.
We are proud to work in a 100% national company with professionals from all over the world, come to know us a little more and leave your opinion and testimony. Come and be our client and feel the difference!
Para ser más justos, pongamos lo que dicen algunos de nuestros clientes:
"¡Qué bueno que te encontramos, finalmente tenemos equipos modernos en Brasil y con la calidad de los equipos que vimos en el extranjero!"
"¿Es este equipo realmente nacional? ¡Parece importado por el acabado y la calidad!"
"¡Wow, tu equipo es un avión!"
"¡Finalmente tenemos un producto de calidad para realizar los exámenes en nuestra clínica!"
"Estaba tan ansioso por eliminar el desorden que tengo en mi escritorio por algo más moderno y compacto, ¡este dispositivo todo incluido liberó mi escritorio!"
Nuestra empresa tiene más de 30 años de experiencia en el mercado, nuestra misión y valores apuntan a un compromiso cada vez mayor con nuestros clientes y con respeto por nuestros valores y empleados.
Somos una "empresa verde", generamos el gasto mínimo de recursos naturales.
Estamos orgullosos de trabajar en una empresa 100% nacional con profesionales de todo el mundo, ven a conocernos un poco más y deja tu opinión y testimonio.
¡Ven y sé nuestro cliente y siente la diferencia!
Sim, é muito importante. Seu equipamento deve ser registrado, para fins de garantia e manutenção, para esse fim, após algumas semanas de operação, você verá uma tela solicitando a inserção do número de série do registro.
Por quê?
Quando você registra seu equipamento APTIVE, podemos agendar suas medições e manutenção.
Sua equipe terá uma história de vida em que você será informado de tudo o que acontece com você.
Se o seu dispositivo for roubado, você poderá nos informar e registraremos o roubo em nosso sistema para que, quando for encontrado novamente, possa ser devolvido.
ATENÇÃO: não confunda a senha de transporte com o número de série do registro. A senha de registro é exclusiva e está vinculada ao número de série do seu computador.
Si, es muy importante. Su equipo debe estar registrado, para fines de garantía y mantenimiento, para ese propósito, después de algunas semanas de operación, se le presentará una pantalla que le pedirá que ingrese el número de serie del registro. ¿Porque?
Cuando registre su equipo APTIVE, podemos programar sus mediciones y mantenimiento.
Su equipo tendrá un historial de vida donde se le informará de todo lo que le sucede.
Si le roban su dispositivo, puede informarnos y registraremos el robo en nuestro sistema para que, cuando se encuentre nuevamente, pueda ser devuelto.
ATENCIÓN: no confunda la contraseña de transporte con el número de serie de registro. La contraseña de registro es única y está vinculada al número de serie de su equipo.
Yes, it is very important. Your equipment must be registered, for warranty and maintenance purposes, for that purpose, after a few weeks of operation, you will be presented with a screen asking you to enter the registration serial number.
Why?
When you register your APTIVE equipment, we can schedule your measurements and maintenance. Your team will have a life history where you will be informed of everything that happens to you. If your device is stolen, you can inform us and we will record the theft in our system so that when it is found again, it can be returned.
ATTENTION: do not confuse the transport password with the registration serial number. The registration password is unique and linked to the serial number of your computer.
Al salir de la fábrica, su equipo tiene una contraseña de transporte que se solicitará entre la quinta y la décima vez que se enciende el equipo. Esta función es para su seguridad, ya que si el equipo es robado durante el transporte, será inutilizable, lo que aumenta las posibilidades de recuperación con el equipo aún nuevo.
Verá una pantalla, justo después del inicio, que dice "Tipo n. proporcionado: ", usando las flechas arriba / abajo, ingrese la contraseña provista.
Puede obtener esta contraseña en nuestro sitio web en www.aptive / registro, después de completar los datos se le proporcionará la contraseña de desbloqueo.
Si no tiene conexión a Internet, comuníquese con nuestro centro de llamadas por teléfono y proporcione los datos de respaldo necesarios para que podamos enviarle la contraseña.
Ao sair da fábrica, o computador possui uma senha de remessa que será solicitada entre a quinta e a décima vez em que o computador for ligado.
Essa função é para sua segurança, pois, se o equipamento for roubado durante o transporte, será inutilizável, aumentando as chances de recuperação com o equipamento ainda novo.
Você verá uma tela, logo após a inicialização, que diz "Digite n. Fornecido:", usando as setas para cima / para baixo, digite a senha fornecida.
Você pode obter essa senha em nosso site em www.aptive / registration, após preencher os dados, você receberá a senha de desbloqueio.
Se você não tiver uma conexão com a Internet, entre em contato com nossa central de atendimento por telefone e forneça os dados de backup necessários para que possamos enviar a senha.
Upon leaving the factory, your computer has a shipping password that will be requested between the fifth and tenth time the computer is turned on. This function is for your safety, since if the equipment is stolen during transport, it will be unusable, increasing the chances of recovery with the equipment still new.
You will see a screen, just after startup, that says "Type n. Provided:", using the up / down arrows, enter the password provided.
You can obtain this password on our website at www.aptive / registration, after completing the data you will be provided with the unlock password. If you do not have an Internet connection, please contact our call center by phone and provide the necessary backup data so that we can send you the password.
Your equipment has a unique anti-theft and anti-theft function to prevent and discourage unauthorized use and prevent future maintenance or repair without the owner's prior knowledge.
ATTENTION: Once the block is confirmed, there will be no more way to unlock or change the details of the Owner's Name and his CNPJ / CPF.
Future changes will only be possible by sending the equipment for technical assistance with the purchase invoice. Theft deterrent function is available on EVOS-3000Plus and EVOS-5000Plus models.
Su equipo tiene una función exclusiva antirrobo y antirrobo para evitar y desalentar el uso no autorizado y evitar futuras tareas de mantenimiento o reparación sin el conocimiento previo del propietario.
ATENCIÓN: Una vez que se confirma el bloqueo, no habrá más forma de desbloquear o cambiar los datos del Nombre del propietario y su CNPJ / CPF.
Los cambios futuros solo serán posibles enviando el equipo para asistencia técnica con la factura de compra.
La función antirrobo está disponible en los modelos EVOS-3000Plus y EVOS-5000Plus.
Seu equipamento possui uma função anti-roubo e anti-roubo exclusiva para impedir e desencorajar o uso não autorizado e impedir futuras manutenções ou reparos sem o conhecimento prévio do proprietário.
ATENÇÃO: Uma vez confirmado o bloqueio, não haverá mais como desbloquear ou alterar os detalhes do nome do Proprietário e seu CNPJ / CPF.
Mudanças futuras só serão possíveis enviando o equipamento para assistência técnica com a fatura da compra.
A função anti-roubo está disponível nos modelos EVOS-3000Plus e EVOS-5000Plus.
It is the maintenance that aims to reduce or prevent failures in the performance of your equipment during your work. This maintenance aims to keep your equipment operating within manufacturing standards.
Preventive maintenance is ideal to avoid loss of time, billing, recess periods and shorten the life of the equipment, thus reducing maintenance costs. (Performing a periodic calibration this maintenance is unnecessary).
Es el mantenimiento que tiene como objetivo reducir o prevenir fallas en el rendimiento de su equipo durante su trabajo. Este mantenimiento tiene como objetivo mantener su equipo funcionando dentro de los estándares de fabricación.
El mantenimiento preventivo es ideal para evitar pérdidas de tiempo, facturación, períodos de recreo y acortar la vida útil del equipo, reduciendo así los costos de mantenimiento. (realizar una calibración periódica este mantenimiento es desnecesario).
É a manutenção que visa reduzir ou evitar falhas no desempenho do seu equipamento durante o seu trabalho. Essa manutenção visa manter seu equipamento operando dentro dos padrões de fabricação.
A manutenção preventiva é ideal para evitar perda de tempo, cobrança, períodos de recesso e reduzir a vida útil do equipamento, reduzindo assim os custos de manutenção. (Realizando uma calibração periódica, essa manutenção é desnecessária).
Es el mantenimiento realizado cuando su equipo muestra algún tipo de anomalía o defecto.
Este mantenimiento es el menos indicado porque aumenta los costos, reduce la vida útil del equipo resultante del rescate generalizado de los componentes que lo componen.
É a manutenção realizada quando o seu equipamento mostra algum tipo de anomalia ou defeito.
Essa manutenção é a menos indicada, pois aumenta os custos, reduz a vida útil do equipamento resultante do resgate geral de seus componentes.
It is the maintenance carried out when your equipment shows some type of anomaly or defect.
This maintenance is the least indicated because it increases costs, reduces the useful life of the equipment resulting from the general rescue of its component components.
Sí, a medida que se acerca el período de mantenimiento, le enviaremos un correo electrónico informando la necesidad de realizar los servicios, quedando a discreción del propietario del equipo para realizarlo o no, asumiendo así la responsabilidad de su funcionamiento, ya que no respetó el período informado en el manual sobre la funcionalidad y su continuación.
Yes, as the maintenance period approaches, we will send you an email informing you of the need to perform the services, being at the discretion of the owner of the equipment to perform it or not, thus assuming responsibility for its operation, as it did not respect the period reported in the manual on functionality and its continuation.
Sim, à medida que o período de manutenção se aproxima, enviaremos um e-mail informando sobre a necessidade de executar os serviços, ficando a critério do proprietário do equipamento executá-lo ou não, assumindo assim a responsabilidade por sua operação, uma vez que não respeitou o período relatado no manual sobre funcionalidade e sua continuação.
Debe comunicarse con nosotros a través de los canales informados, teléfono: (11) 4200-1444 o correo electrónico: info@aptive.com.br, para informarnos lo que sucedió y hacer una cita para realizar su restauración.
Você deve entrar em contato conosco através dos canais informados, telefone: (11) 4200-1444 ou e-mail: info@aptive.com.br, para nos informar sobre o que aconteceu e marcar uma consulta para realizar sua restauração.
You must contact us through the informed channels, telephone: (11) 4200-1444 or email: info@aptive.com.br, to inform us of what happened and to make an appointment to carry out its restoration.
Em caso de anomalia no seu equipamento, entre em contato conosco pelos canais telefônicos: (11) 4200-1444 ou pelo e-mail: info@aptive.com.br para nos informar o que aconteceu.
O proprietário deve enviar o equipamento em sua caixa original (de preferência) ou em qualquer outra embalagem que garanta a integridade do equipamento, bem como deve ser marcado na parte externa da embalagem para "manuseá-lo com cuidado" e "frágil";
Configure de maneira que solavancos, quedas e manuseio inadequado minimizem os danos ao equipamento.
O equipamento será inspecionado e um relatório e registro serão emitidos no histórico da equipe dos procedimentos e causas adotados.
A garantia não cobre o uso indevido, conforme descrito no manual do usuário.
En caso de cualquier anomalía en su equipo, puede contactarnos a través de los canales telefónicos: (11) 4200-1444 o por correo electrónico: info@aptive.com.br para informarnos lo que sucedió.
El propietario debe enviar el equipo en su caja original (preferiblemente) o cualquier otro paquete que garantice la integridad del equipo, así como también debe estar marcado en el exterior del paquete para "manipularlo con cuidado" y "frágil", en el interior debe
Acomodarse de modo que los golpes, las caídas y el manejo brusco minimicen el daño al equipo. Se inspeccionará el equipo y se emitirá un informe y un registro en el historial del equipo de los procedimientos y causas adoptados.
La garantía no cubre el mal uso como se describe en el manual del usuario.
In case of any anomaly in your equipment, you can contact us through the telephone channels: (11) 4200-1444 or by email: info@aptive.com.br to inform us what happened.
The owner must send the equipment in its original box (preferably) or any other package that guarantees the integrity of the equipment, as well as must be marked on the outside of the package to "handle it with care" and "fragile", inside must Set up so that bumps, falls and rough handling minimize damage to equipment.
The equipment will be inspected and a report and record in the team's history of the procedures and causes adopted will be issued.
The warranty does not cover misuse as described in the user manual.
A medição de equipamentos médicos visa verificar a conformidade com os padrões de fábrica, sistemas de garantia de qualidade e padrões.
Quando o equipamento recebe a medição feita pela APTIVE, ele recebe automaticamente manutenção preventiva, o que reduz o inconveniente de futuras falhas de funcionamento.
Lembre-se de que, mesmo com a manutenção preventiva, alguns componentes podem apresentar defeitos ocasionalmente, isso é inerente a qualquer manutenção preventiva.
La medición de equipos médicos está destinada a verificar el cumplimiento de las normas de fábrica, los sistemas de garantía de calidad y las normas.
Cuando el equipo recibe la medición realizada por APTIVE, recibe automáticamente mantenimiento preventivo, lo que reduce las molestias de futuros fallos de funcionamiento.
Recuerde que incluso con el mantenimiento preventivo, algunos componentes pueden presentar defectos ocasionalmente, esto es inherente a cualquier mantenimiento preventivo.
Medical equipment measurement is intended to verify compliance with factory standards, quality assurance systems, and standards.
When the equipment receives the measurement made by APTIVE, it automatically receives preventive maintenance, which reduces the inconvenience of future malfunctions.
Remember that even with preventive maintenance, some components can occasionally show defects, this is inherent in any preventive maintenance.
The checking and maintenance of our devices are carried out within the cycle stipulated in the user manual for each device, varying between 2 and 3 years depending on the model, which are renewed over the life of the device.
The checking and maintenance of our devices are carried out within the cycle stipulated in the user manual for each device, varying between 2 and 3 years depending on the model, which are renewed over the life of the device.
A aferiçao e manutenção de nossos dispositivos são realizadas dentro do ciclo estipulado no manual do usuário para cada dispositivo, variando entre 2 e 3 anos, dependendo do modelo, que são renovados ao longo da vida útil do dispositivo.
Why the APTIVE Measurement system, seeks in the equipment of its manufacture, to verify and test the conformity in relation to the factory standards, quality assurance systems and norms for ANVISA, required for a full and correct functioning during a defined period; replacing components and promoting necessary adjustments that can guarantee this conformity and the integrity of the equipment in view of its final objective, which is to usurp the final results that support the tests for which they are intended, always within the periodic cycle indicated by APTIVE.
Why the APTIVE Measurement system, seeks in the equipment of its manufacture, to verify and test the conformity in relation to the factory standards, quality assurance systems and norms for ANVISA, required for a full and correct functioning during a defined period; replacing components and promoting necessary adjustments that can guarantee this conformity and the integrity of the equipment in view of its final objective, which is to usurp the final results that support the tests for which they are intended, always within the periodic cycle indicated by APTIVE.
Por que o sistema de aferição APTIVE busca, nos equipamentos de sua fabricação, verificar e testar a conformidade em relação às normas de fábrica, sistemas de garantia de qualidade e normas da ANVISA, necessárias para um funcionamento completo e correto durante um período definido; substituir componentes e promover os ajustes necessários que garantam essa conformidade e a integridade do equipamento em vista de seu objetivo final, que é usurpar os resultados finais que suportam os testes a que se destinam, sempre dentro do ciclo periódico indicado pela APTIVE.
The certification and verification process of the equipment carried out by Aptive assumes responsibility towards ANVISA and other bodies responsible for the correct functioning of the equipment, which, if not, the entire liability for damages to third parties or in relation to the public authorities resulting from the maintenance of third parties or absence of measurement and maintenance within the stipulated deadlines. This responsibility will be the sole responsibility of the equipment owner (doctor or responsible company).
We remind that the useful life of the equipment is evaluated and revalidated always at the time of Maintenance or Aptive Measurement.
O processo de certificação e verificação do equipamento realizado pela Aptive assume responsabilidade perante a ANVISA e outros órgãos responsáveis pelo correto funcionamento do equipamento, que, se não, toda a responsabilidade por danos a terceiros ou em relação às autoridades públicas resultantes de manutenção de terceiros ou ausência de medição e manutenção dentro dos prazos estipulados.
Essa responsabilidade será de responsabilidade exclusiva do proprietário do equipamento (médico ou empresa responsável).
Lembramos que a vida útil do equipamento é avaliada e revalidada sempre no momento da Manutenção ou Aferição.
The certification and verification process of the equipment carried out by Aptive assumes responsibility towards ANVISA and other bodies responsible for the correct functioning of the equipment, which, if not, the entire liability for damages to third parties or in relation to the public authorities resulting from the maintenance of third parties or absence of measurement and maintenance within the stipulated deadlines. This responsibility will be the sole responsibility of the equipment owner (doctor or responsible company).
We remind that the useful life of the equipment is evaluated and revalidated always at the time of Maintenance or Aptive Measurement.
According to ANVISA, the useful life of a device comprises the period of time estimated by the manufacturer in which a manufacturer correctly fulfills the functions for which it was designed.
For your APTIVE equipment to have its useful life defined by the APTIVE Reliability Index, it is statistically calculated by means of reliability systems, which take into account the mode and time of component failures, physical wear of materials, optimal conditions of use and criteria of maintenance, we emphasize, however, that the useful life assessment with knowledge in the obsolescence of technology, is also carried out periodically at the time of APTIVE Measurements.
Segundo a ANVISA, a vida útil de um dispositivo compreende o período de tempo estimado pelo fabricante no qual um fabricante cumpre corretamente as funções para as quais foi projetado.
Para que seu equipamento APTIVE tenha sua vida útil definida pelo Índice de Confiabilidade APTIVE, ele é calculado estatisticamente por meio de sistemas de confiabilidade, que levam em consideração o modo e o tempo de falhas de componentes, desgaste físico de materiais, condições ideais de uso e critérios de manutenção, enfatizamos, no entanto, que a avaliação da vida útil com conhecimento na obsolescência da tecnologia também é realizada periodicamente no momento da aferição APTIVE.
According to ANVISA, the useful life of a device comprises the period of time estimated by the manufacturer in which a manufacturer correctly fulfills the functions for which it was designed.
For your APTIVE equipment to have its useful life defined by the APTIVE Reliability Index, it is statistically calculated by means of reliability systems, which take into account the mode and time of component failures, physical wear of materials, optimal conditions of use and criteria of maintenance, we emphasize, however, that the useful life assessment with knowledge in the obsolescence of technology, is also carried out periodically at the time of APTIVE Measurements.
The equipment manufactured by APTIVE has a unique system generated code that is linked to the equipment's serial number, this QR code can be seen by any compatible cell phone that has a camera and a QR code reader application. Many modern cell phones already have the reader built into the system itself.
With the QR code you can check the product registration, with the name of the owner, the fault data, the occurrences with the equipment and the status of the measurement and maintenance of the equipment.
El equipo fabricado por APTIVE tiene un código único generado por el sistema que está vinculado al número de serie del equipo, este código QR puede ser visto por cualquier teléfono celular compatible que tenga una cámara fotográfica y una aplicación de lector de códigos QR. Muchos teléfonos celulares modernos ya tienen el lector integrado en el sistema mismo.
Con el código QR podrá consultar el registro del producto, con el nombre del propietario, los datos de falla, las ocurrencias con el equipo y el estado de la medición y el mantenimiento del equipo.
O equipamento fabricado pela APTIVE possui um código gerado pelo sistema exclusivo, vinculado ao número de série do equipamento.
Esse código QR pode ser visto por qualquer telefone celular compatível que possua uma câmera e um aplicativo de leitura de código QR.
Muitos celulares modernos já possuem o leitor embutido no próprio sistema. Com o código QR, é possível verificar o registro do produto, com o nome do proprietário, dados da falha, ocorrências com o equipamento e o status da medição e manutenção do equipamento.
Para adicionar uma nova pergunta, vá nas configurações do aplicativo e clique no botão 'Gerenciar'.
Sim! Para adicionar uma imagem, siga estas etapas simples:
Configurações do App
Clique no botão "Gerenciar"
Clique na pergunta que você gostaria de anexar uma foto para
Ao editar sua resposta, clique no ícone da imagem e depois adicione uma imagem da sua biblioteca
Sim! Nossos equipamentos são fabricados pela Aptive Equipamentos, uma empresa 100% brasileira, faturamos os equipamentos e serviços executados e garantimos todos os nossos produtos.
¡Sí! Nuestro equipo es fabricado por Aptive Equipamentos, una empresa 100% brasileña, damos facturas por los equipos y servicios realizados y garantía en todos nuestros productos.
Yes! Our equipment is manufactured by Aptive Equipamentos, a 100% Brazilian company, we give invoices for the equipment and services performed and guarantee on all our products.
Sim! Os usuários podem adicionar vídeos do YouTube ou do Vimeo com facilidade:
Configurações do App
Clique no botão "Gerenciar"
Clique na pergunta que você deseja anexar um vídeo para
Ao editar sua resposta, clique no ícone de vídeo e cole o URL do vídeo do YouTube ou do Vimeo
É isso aí! Uma miniatura do seu vídeo aparecerá na caixa de texto de resposta
Yes! We carry out individual and group trainings of up to 5 users at a time, which can be carried out at our facilities or at the client in the case of São Paulo.
We do remote training for other states.
All our trainings are certified for the training obtained.
Example of certificate training.
O titulo do FAQ pode ser alterado na aba das Configurações do Aplicativo. Você também pode remover o título ao desmarcar a caixa de seleção na aba de configurações.
Sim! Realizamos treinamentos individuais e em grupo de até 5 usuários por vez, que podem ser realizados em nossas instalações ou no cliente, no caso de São Paulo.
Fazemos treinamento remoto para outros estados. Todos os nossos treinamentos são certificados para o treinamento obtido.
Exemplo de certificado de conclusão do treinamento.
¡Si! Realizamos capacitaciones individuales y grupales de hasta 5 usuarios a la vez, que pueden llevarse a cabo en nuestras instalaciones o en el cliente en el caso de São Paulo.
Realizamos capacitaciones remotas para otros estados.
Todos nuestros entrenamientos están certificados para el entrenamiento obtenido.
Ejemplo de certificado de finalización de formación.
Sim, as medições positivas são um processo técnico no qual é possível verificar a conformidade do equipamento adquirido por você.
Os padrões orgânicos do dispositivo serão verificados quando ele sair da fábrica e são necessários para garantir os requisitos dos padrões da ANVISA.
Será garantido que seu equipamento retornará às condições originais de excelência. A operação do software, peças internas e externas, comprometimento e estrutura do equipamento, testes de funcionalidade e conclusão serão verificados.
Um relatório com o histórico da sua equipe será emitido para descobertas futuras. Após a verificação, sua equipe recebe um "Certificado de Avaliação" emitido pelo fabricante, que deriva da exclusiva responsabilidade técnico-sanitária.
Este certificado está em conformidade com a RDC - nº 16, de 28/03/2013, capítulos 1, 4.7 e 8, respectivamente.
Sí, las mediciones de Aptive son un proceso técnico en el que es posible verificar la conformidad del equipo adquirido por usted. Se comprobarán los estándares orgánicos del dispositivo cuando salió de fábrica y son necesarios para garantizar los requisitos de los estándares ANVISA.
Se garantizará que su equipo volverá a las condiciones originales de excelencia. Se verificará el funcionamiento del software, partes internas y externas, compromiso material y estructura del equipo, pruebas de funcionalidad y conclusión. Se emitirá un informe con el historial de su equipo para futuros hallazgos.
Su equipo, después de la verificación, recibe un "Certificado de evaluación" emitido por el fabricante, que deriva de la exclusiva responsabilidad técnico-sanitaria. Este certificado cumple con RDC - Nº 16, del 28/03/2013, capítulos 1, 4.7 y 8, respectivamente.
Yes, Aptive measurements are a technical process in which it is possible to verify the conformity of the equipment purchased by you. The organic standards of the device will be checked when it left the factory and are necessary to guarantee the requirements of the ANVISA standards.
It will be guaranteed that your equipment will return to the original conditions of excellence. The operation of the software, internal and external parts, material commitment and structure of the equipment, functionality tests and conclusion will be verified.
A report with your team's history will be issued for future findings. After verification, your team receives a "Certificate of Evaluation" issued by the manufacturer, which derives from the sole technical-sanitary responsibility. This certificate complies with RDC - No. 16, of 03/28/2013, chapters 1, 4.7 and 8, respectively.
Os materiais utilizados na fabricação variam.
Em alguns casos, cada peça pode ter requisitos específicos de limpeza, que podem variar dependendo da peça que você está limpando.
Em geral, você deve seguir as regras: Use apenas um pano macio, úmido, sem fiapos, úmido e não úmido com pouco sabão neutro. Panos abrasivos, toalhas, papel toalha e similares podem danificar o equipamento.
Desconecte o equipamento de qualquer fonte de energia externa. Remova as baterias internas (não é necessário, nem é recomendável remover a bateria que guarda a data e a hora).
Desconecte todos os dispositivos externos e outros fios do equipamento. Mantenha líquidos longe do equipamento.
Não deixe umidade em excesso nas rachaduras e não use aerossóis, solventes ou abrasivos.
Não pulverize qualquer tipo de produto de limpeza diretamente em nenhum item.
The materials used in manufacturing vary. In some cases, each part may have specific cleaning requirements, which may vary depending on the part you are cleaning.
In general, you should follow the rules: Use only a soft, damp, lint-free, damp, and non-wet cloth with little neutral soap.
Abrasive cloths, towels, paper towels, and the like can damage the equipment.
Disconnect the equipment from any external power source. Remove the internal batteries (it is not necessary, nor is it recommended to remove the battery that keeps the date and time).
Disconnect any external devices and other equipment wiring. Keep liquids away from the equipment.
Do not leave excess moisture in the cracks and do not use aerosols, solvents, or abrasives.
Do not spray any type of cleaning product directly on any item.
Los materiales utilizados en la fabricación varían.
En algunos casos, cada parte puede tener requisitos de limpieza específicos, que pueden variar según la parte que esté limpiando.
En general, debes seguir las reglas: Use solo un paño suave, húmedo, sin pelusa, húmedo y no mojado con poco jabón neutro. Paños abrasivos, toallas, toallas de papel y artículos similares pueden dañar el equipo.
Desconecte el equipo de cualquier fuente de alimentación externa. Retire las baterías internas (no es necesario, ni se recomienda quitar la batería que mantiene la fecha y la hora).
Desconecte cualquier dispositivo externo y otro cableado del equipo. Mantenga los líquidos alejados del equipo. No deje exceso de humedad en las grietas y no use aerosoles, solventes o abrasivos. No rocíe ningún tipo de producto de limpieza directamente sobre ningún artículo.
Além da limpeza normal de equipamentos e dispositivos de entrada (dinamômetro e fones de ouvido), pode ser conveniente desinfetá-lo.
Quando várias pessoas usam um dispositivo, é recomendável desinfetar as partes com as quais os usuários têm contato, como o dinamômetro e os fones de ouvido, isso também se aplica ao suporte da testa e ao teclado.
Para desinfetar adequadamente esses componentes, são aprovados os toalhetes desinfetantes Lysol ou Clorox, bem como a linha Aptive Clean e as regras básicas descritas abaixo.
Nota: Não use tecidos excessivamente úmidos, pois isso pode causar descoloração das peças. Se necessário, torça o tecido para remover o excesso de líquido. Consulte também nossa linha de limpeza e desinfecção aprovada em nossa loja on-line em nosso site.
O que fazer: Desligue o equipamento, desconecte o cabo de alimentação da fonte de alimentação e remova as baterias (não remova a bateria do relógio) antes de iniciar a limpeza.
Primeiro, use um pano desinfetante para limpar a área. Em seguida, use um pano úmido, macio e sem fiapos. Por fim, seque a área com outro pano macio e sem fiapos.
O que não fazer: Não use lenços desinfetantes que contenham alvejante ou sprays desinfetantes comuns. Não use toalhetes higienizantes excessivamente úmidos para limpar superfícies. Se o tecido estiver muito úmido, gire-o para remover o excesso de fluido antes de usá-lo. Não permita que o líquido da limpeza desinfetante permaneça na área desinfetada por muito tempo. Não use toalhas, espumas abrasivas ou panos ásperos para secar a área.
Não aplique muita pressão ao desinfetar a área do teclado, pois isso pode danificar as teclas.
Não use produtos não aprovados, pois eles podem causar perda de garantia, descoloração e comprometimento das peças.
In addition to normal cleaning of equipment and input devices (dynamometer and headphones), it may be convenient to disinfect it.
When multiple people use a device, it is recommended to disinfect the parts that the users have contact with, such as the dynamometer and the headphones, this also applies to the forehead support and the keyboard.
To properly disinfect these components, the Lysol or Clorox disinfecting wipes are approved, as well as the Aptive Clean line and the basic rules described below are followed.
Note: Do not use excessively wet tissues as this may cause discoloration of the parts. If necessary, twist the tissue to remove excess fluid.
See also our approved cleaning and disinfection line in our online store on our website.
What to do: Turn off the equipment, disconnect the power cord from the power source, and remove the batteries (do not remove the battery from the watch) before you start cleaning.
First, use a disinfecting wipe to clean the area. Then use a damp, soft, lint-free cloth.
Finally, dry the area with another soft, lint-free cloth.
What not to do: Do not use disinfecting wipes containing bleach or common disinfecting sprays.
Do not use excessively wet sanitizing wipes to clean surfaces. If the fabric is too wet, rotate it to remove excess fluid before use.
Do not allow the liquid from the disinfecting wipe to remain in the disinfected area for a long time. Do not use towels, abrasive foams or rough cloths to dry the area.
Do not apply too much pressure when disinfecting the keyboard area, this can damage the keys.
Do not use unapproved products, as they may cause loss of warranty, discoloration and compromise of parts.
Además de la limpieza normal de equipos y dispositivos de entrada (dinamómetro y auriculares), puede ser conveniente desinfectarlo.
Cuando varias personas usan un dispositivo, se recomienda desinfectar las partes con las que los usuarios tienen contacto, como el dinamómetro y los auriculares, esto también se aplica al soporte de la frente y el teclado.
Para desinfectar adecuadamente estos componentes, se aprueban las toallitas desinfectantes Lysol o Clorox, así como la línea Aptive Clean y se siguen las reglas básicas que se describen a continuación.
Nota: no use pañuelos húmedos en exceso, ya que puede causar decoloración de las partes.
Si es necesario, retuerza el tejido para eliminar el exceso de líquido. Consulte también nuestra línea de limpieza y desinfección aprobada en nuestra tienda en línea en nuestro sitio web.
Qué hacer: Apague el equipo, desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación y retire las baterías (no retire la batería del reloj) antes de comenzar a limpiar.
Primero, use una toallita desinfectante para limpiar el área. Luego use un paño húmedo, suave y sin pelusa. Finalmente, seque el área con otro paño suave y sin pelusa.
Qué no hacer: No use toallitas desinfectantes que contengan blanqueador o aerosoles desinfectantes comunes. No use toallitas desinfectantes húmedas en exceso para limpiar las superficies.
Si el tejido está demasiado húmedo, gírelo para eliminar el exceso de líquido antes de usarlo.
No permita que el líquido de la toallita desinfectante permanezca en el área desinfectada durante mucho tiempo.
No use toallas, espumas abrasivas o paños ásperos para secar el área.
No aplique demasiada presión al desinfectar el área del teclado, esto puede dañar las teclas.
No utilice productos no aprobados, ya que pueden causar la pérdida de la garantía, la decoloración y el compromiso de las piezas.
Alguns de nossos modelos foram projetados para funcionar com baterias alcalinas.
Este sistema é para uso emergencial, em caso de falta de energia ou para teste em locais onde não há rede elétrica.
A duração da bateria varia de acordo com os testes e os tempos de teste, bem como a transmissão de dados e outras funções executadas.
À medida que você reduz a carga da bateria no lado direito da tela, aparecerá um ícone que diminuirá de acordo com o consumo de energia das baterias.
Quando a energia não for mais suficiente para a realização dos exames, as informações serão mostradas na tela para substituir as baterias ou conectar o equipamento à rede elétrica.
Use apenas pilhas alcalinas para a operação correta do equipamento!
Para trocar as pilhas, desligue e coloque o dispositivo de lado (não de cabeça para baixo, mas de lado), desaparafuse a tampa de inspeção onde as pilhas estão localizadas.
Remova as pilhas antigas e insira as novas seguindo as instruções da postagem corretamente.
Recoloque a tampa protetora e aperte os parafusos que prendem o recipiente. Levante o seu equipamento, coloque-o na posição inicial e reconecte-o.
Some of our models are designed to run on alkaline batteries.
This system is for emergency use, in the event of a power failure or for testing in places where there is no power grid.
Battery life varies depending on tests and test times, as well as data transmission and other functions performed.
As you reduce the battery charge on the right side of the screen, an icon will appear that will decrease according to the power consumption of the batteries.
When the power is no longer sufficient to carry out the exams, the information will be shown on the screen to replace the batteries or connect the equipment to the electrical network.
Use only alkaline batteries for the correct operation of the equipment! To change the batteries, you must turn off and place your device on its side (not upside down, but on its side), unscrew the inspection cover where the batteries are located.
Remove the old batteries and insert the new ones following the post instructions correctly.
Replace the protective cap and tighten the screws that secure the container. Lift your equipment and place it in the starting position and reconnect it.
Algunos de nuestros modelos están diseñados para funcionar con baterías alcalinas.
Este sistema es para uso de emergencia, en caso de una caída de voltaje o para realizar pruebas en lugares donde no hay red eléctrica.
La duración de la batería varía según las pruebas y los tiempos de las pruebas, así como la transmisión de datos y otras funciones realizadas.
A medida que reduce la carga de la batería en el lado derecho de la pantalla, aparecerá un icono que se reducirá de acuerdo con el consumo de energía de las baterías.
Cuando la energía ya no sea suficiente para llevar a cabo los exámenes, la información se mostrará en la pantalla para reemplazar las baterías o conectar el equipo a la red eléctrica. ¡Utilice solo pilas alcalinas para el correcto funcionamiento del equipo!
Para cambiar las baterías, debe apagar y colocar su dispositivo de costado (no al revés, sino de costado), desenrosque la tapa de inspección donde se encuentran las baterías.
Retire las baterías viejas e inserte las nuevas siguiendo las instrucciones del poste correctamente. Vuelva a colocar la tapa protectora y apriete los tornillos que cierran el contenedor.
Levante su equipo y colóquelo en la posición inicial y vuelva a conectarlo.
No, because only the manufacturing company Aptive knows its operation perfectly and will carry out the necessary procedures for its maintenance, following the safety and quality protocols so that its equipment works correctly.
Aptive only works with registered suppliers and is committed to the quality necessary to provide parts that also meet federal agency standards, material safety, and procedures that were extensively verified by Aptive's technical team during the design phase.
Therefore, performing maintenance with us represents more than a simple procedure, it means safety in every way and confidence in the long life of your equipment, without affecting its warranty and future calibrations and measurements.
Não, porque apenas a empresa de manufatura Aptive conhece perfeitamente sua operação e realiza os procedimentos necessários para sua manutenção, seguindo os protocolos de segurança e qualidade para que seu equipamento funcione corretamente.
A Aptive trabalha apenas com fornecedores registrados e está comprometida com a qualidade necessária para fornecer peças que também atendam aos padrões dos órgãos federais, segurança de materiais e procedimentos que foram amplamente verificados pela equipe técnica da Aptive durante a fase de projeto.
Portanto, executar a manutenção conosco representa mais do que apenas um procedimento, significa segurança em todos os sentidos e confiança na longa vida útil do seu equipamento, sem afetar sua garantia e calibrações e medições futuras.
No, porque solo la empresa fabricante Aptive conoce perfectamente su funcionamiento y realizará los procedimientos necesarios para su mantenimiento siguiendo los protocolos de seguridad y calidad para que su equipo funcione correctamente.
Aptive solo trabaja con proveedores registrados y está comprometido con la calidad necesaria para proporcionar piezas que también cumplan con las normas de la agencia federal, la seguridad de los materiales y los procedimientos que fueron ampliamente verificados por el equipo técnico de Aptive durante la fase de diseño.
Por lo tanto, realizar el mantenimiento con nosotros representa más que un simple procedimiento, significa seguridad en todos los sentidos y confianza en la larga vida de su equipo, sin afectar su garantía y futuras calibraciones y mediciones.
Su equipo Aptive ha sido sometido a un exhaustivo control de calidad antes de ser enviado a usted y para garantizar que nuestro proceso haya sido manipulado por terceros, nuestro equipo tiene un protocolo y dispositivos de seguridad que lo hacen único y dificulta el cambio de cualquier persona no autorizada. eso.
El sello de seguridad, una vez colocado, no se puede quitar si está dañado. Cuando nuestro equipo llega para mantenimiento, el técnico retira el sello y cuando lo devuelve al cliente, recibe un nuevo sello inviolable y en serie (que solo nuestra empresa tiene), por lo que podemos estar seguros, y también nuestros clientes, de que nuestro El producto tiene sus características y rendimiento deseados.
Sua equipe do Aptive passou por um controle exaustivo da qualidade antes de ser enviada a você e, para garantir que nosso processo foi manipulado por terceiros, nossa equipe possui um protocolo e dispositivos de segurança que o tornam único e dificulta a alteração de qualquer pessoa. não autorizado. isso.
O selo de segurança, uma vez colocado, não pode ser removido se estiver danificado. Quando nossa equipe chega para manutenção, o técnico remove o selo e, quando o devolve ao cliente, recebe um novo selo inviolável e serial (que somente nossa empresa possui), para que possamos ter certeza, e também nossos clientes, de que nossos O produto tem as características e desempenho desejados.
Your Aptive team has undergone an exhaustive quality control before being sent to you and to guarantee that our process has been manipulated by others companuies, our team has a protocol and security devices that make it unique and make it difficult for anyone to change. unauthorized. that.
The security seal, once in place, cannot be removed if it is damaged. When our team arrives for maintenance, the technician removes the seal and when they return it to the client, they receive a new inviolable and serial seal (which only our company has), so we can be sure, and also our clients, that our product has its desired characteristics and performance.
A duração dos serviços depende do modelo do equipamento, de suas condições, se ainda está na garantia e se sofreu danos estruturais ou uso indevido.
Em geral, o equipamento para sua manutenção preventiva ou calibração é de cerca de 5 dias úteis na empresa, mas esse tempo pode ser estendido ou reduzido, dependendo do que for necessário fazer no equipamento.
La duración de los servicios depende del modelo del equipo, su condición, si todavía está en garantía y si ha sufrido daños estructurales o mal uso.
En general, el equipo para su mantenimiento preventivo o calibración es de alrededor de 5 días hábiles en la empresa, pero este tiempo puede extenderse o reducirse según lo que sea necesario realizar en el equipo.
The duration of the services depends on the model of the equipment, its condition, if it is still under warranty and if it has suffered structural damage or misuse.
In general, the equipment for its preventive maintenance or calibration is around 5 business days in the company, but this time can be extended or reduced depending on what needs to be done on the equipment.
Sí, llevamos a cabo capacitación en línea si es necesario.
Este tipo de capacitación se ofrece a clientes, socios y distribuidores.
Esta modalidad tiene un valor más bajo que la capacitación presencial, pero requiere más recursos por parte de aquellos interesados que deben tener al menos una habitación con Internet de alta velocidad y tener el equipo a mano.
Sí, llevamos a cabo capacitación en línea si es necesario.
Este tipo de capacitación se ofrece a clientes, socios y distribuidores.
Esta modalidad tiene un valor más bajo que la capacitación presencial, pero requiere más recursos por parte de aquellos interesados que deben tener al menos una habitación con Internet de alta velocidad y tener el equipo a mano.
Sim, realizamos treinamento on-line, se necessário.
Este tipo de treinamento é oferecido a clientes, parceiros e distribuidores.
Essa modalidade tem um valor menor do que o treinamento presencial, mas requer mais recursos dos interessados que precisam ter pelo menos uma sala com Internet de alta velocidade e ter o equipamento disponível.
Para ser mais justo, vamos colocar o que alguns de nossos clientes dizem:
"Que bom que te encontramos, finalmente temos equipamentos modernos no Brasil e com a qualidade dos equipamentos que vimos no exterior!"
"Essa equipe é realmente nacional? Parece importada pelo acabamento e pela qualidade!" "Uau, seu time é um avião!"
"Finalmente, temos um produto de qualidade para realizar os exames em nossa clínica!"
"Eu estava tão ansioso para me livrar da bagunça na minha mesa por algo mais moderno e compacto, que esse dispositivo com tudo incluído liberou minha mesa!"
Nossa empresa tem mais de 30 anos de experiência no mercado, nossa missão e valores apontam para um crescente compromisso com nossos clientes e com respeito aos nossos valores e funcionários.
Somos uma "empresa verde", geramos o gasto mínimo de recursos naturais.
Estamos orgulhosos de trabalhar em uma empresa 100% nacional, com profissionais de todo o mundo, nos conhecer um pouco mais e deixar sua opinião e testemunho. Venha ser nosso cliente e sinta a diferença!
To be more fair, let's put what some of our clients say:
"Good thing we found you, we finally have modern equipment in Brazil and with the quality of the equipment we saw abroad!"
"Is this team really national? It seems imported for the finish and the quality!"
"Wow, your team is an airplane!"
"Finally we have a quality product to perform the exams in our clinic!"
"I was so eager to get rid of the clutter I have on my desk for something more modern and compact, this all-inclusive device freed up my desk!"
Our company has more than 30 years of experience in the market, our mission and values point to an increasing commitment to our clients and with respect for our values and employees. We are a "green company", we generate the minimum expense of natural resources.
We are proud to work in a 100% national company with professionals from all over the world, come to know us a little more and leave your opinion and testimony. Come and be our client and feel the difference!
Para ser más justos, pongamos lo que dicen algunos de nuestros clientes:
"¡Qué bueno que te encontramos, finalmente tenemos equipos modernos en Brasil y con la calidad de los equipos que vimos en el extranjero!"
"¿Es este equipo realmente nacional? ¡Parece importado por el acabado y la calidad!"
"¡Wow, tu equipo es un avión!"
"¡Finalmente tenemos un producto de calidad para realizar los exámenes en nuestra clínica!"
"Estaba tan ansioso por eliminar el desorden que tengo en mi escritorio por algo más moderno y compacto, ¡este dispositivo todo incluido liberó mi escritorio!"
Nuestra empresa tiene más de 30 años de experiencia en el mercado, nuestra misión y valores apuntan a un compromiso cada vez mayor con nuestros clientes y con respeto por nuestros valores y empleados.
Somos una "empresa verde", generamos el gasto mínimo de recursos naturales.
Estamos orgullosos de trabajar en una empresa 100% nacional con profesionales de todo el mundo, ven a conocernos un poco más y deja tu opinión y testimonio.
¡Ven y sé nuestro cliente y siente la diferencia!
Sim, é muito importante. Seu equipamento deve ser registrado, para fins de garantia e manutenção, para esse fim, após algumas semanas de operação, você verá uma tela solicitando a inserção do número de série do registro.
Por quê?
Quando você registra seu equipamento APTIVE, podemos agendar suas medições e manutenção.
Sua equipe terá uma história de vida em que você será informado de tudo o que acontece com você.
Se o seu dispositivo for roubado, você poderá nos informar e registraremos o roubo em nosso sistema para que, quando for encontrado novamente, possa ser devolvido.
ATENÇÃO: não confunda a senha de transporte com o número de série do registro. A senha de registro é exclusiva e está vinculada ao número de série do seu computador.
Si, es muy importante. Su equipo debe estar registrado, para fines de garantía y mantenimiento, para ese propósito, después de algunas semanas de operación, se le presentará una pantalla que le pedirá que ingrese el número de serie del registro. ¿Porque?
Cuando registre su equipo APTIVE, podemos programar sus mediciones y mantenimiento.
Su equipo tendrá un historial de vida donde se le informará de todo lo que le sucede.
Si le roban su dispositivo, puede informarnos y registraremos el robo en nuestro sistema para que, cuando se encuentre nuevamente, pueda ser devuelto.
ATENCIÓN: no confunda la contraseña de transporte con el número de serie de registro. La contraseña de registro es única y está vinculada al número de serie de su equipo.
Yes, it is very important. Your equipment must be registered, for warranty and maintenance purposes, for that purpose, after a few weeks of operation, you will be presented with a screen asking you to enter the registration serial number.
Why?
When you register your APTIVE equipment, we can schedule your measurements and maintenance. Your team will have a life history where you will be informed of everything that happens to you. If your device is stolen, you can inform us and we will record the theft in our system so that when it is found again, it can be returned.
ATTENTION: do not confuse the transport password with the registration serial number. The registration password is unique and linked to the serial number of your computer.
Al salir de la fábrica, su equipo tiene una contraseña de transporte que se solicitará entre la quinta y la décima vez que se enciende el equipo. Esta función es para su seguridad, ya que si el equipo es robado durante el transporte, será inutilizable, lo que aumenta las posibilidades de recuperación con el equipo aún nuevo.
Verá una pantalla, justo después del inicio, que dice "Tipo n. proporcionado: ", usando las flechas arriba / abajo, ingrese la contraseña provista.
Puede obtener esta contraseña en nuestro sitio web en www.aptive / registro, después de completar los datos se le proporcionará la contraseña de desbloqueo.
Si no tiene conexión a Internet, comuníquese con nuestro centro de llamadas por teléfono y proporcione los datos de respaldo necesarios para que podamos enviarle la contraseña.
Ao sair da fábrica, o computador possui uma senha de remessa que será solicitada entre a quinta e a décima vez em que o computador for ligado.
Essa função é para sua segurança, pois, se o equipamento for roubado durante o transporte, será inutilizável, aumentando as chances de recuperação com o equipamento ainda novo.
Você verá uma tela, logo após a inicialização, que diz "Digite n. Fornecido:", usando as setas para cima / para baixo, digite a senha fornecida.
Você pode obter essa senha em nosso site em www.aptive / registration, após preencher os dados, você receberá a senha de desbloqueio.
Se você não tiver uma conexão com a Internet, entre em contato com nossa central de atendimento por telefone e forneça os dados de backup necessários para que possamos enviar a senha.
Upon leaving the factory, your computer has a shipping password that will be requested between the fifth and tenth time the computer is turned on. This function is for your safety, since if the equipment is stolen during transport, it will be unusable, increasing the chances of recovery with the equipment still new.
You will see a screen, just after startup, that says "Type n. Provided:", using the up / down arrows, enter the password provided.
You can obtain this password on our website at www.aptive / registration, after completing the data you will be provided with the unlock password. If you do not have an Internet connection, please contact our call center by phone and provide the necessary backup data so that we can send you the password.
Your equipment has a unique anti-theft and anti-theft function to prevent and discourage unauthorized use and prevent future maintenance or repair without the owner's prior knowledge.
ATTENTION: Once the block is confirmed, there will be no more way to unlock or change the details of the Owner's Name and his CNPJ / CPF.
Future changes will only be possible by sending the equipment for technical assistance with the purchase invoice. Theft deterrent function is available on EVOS-3000Plus and EVOS-5000Plus models.
Su equipo tiene una función exclusiva antirrobo y antirrobo para evitar y desalentar el uso no autorizado y evitar futuras tareas de mantenimiento o reparación sin el conocimiento previo del propietario.
ATENCIÓN: Una vez que se confirma el bloqueo, no habrá más forma de desbloquear o cambiar los datos del Nombre del propietario y su CNPJ / CPF.
Los cambios futuros solo serán posibles enviando el equipo para asistencia técnica con la factura de compra.
La función antirrobo está disponible en los modelos EVOS-3000Plus y EVOS-5000Plus.
Seu equipamento possui uma função anti-roubo e anti-roubo exclusiva para impedir e desencorajar o uso não autorizado e impedir futuras manutenções ou reparos sem o conhecimento prévio do proprietário.
ATENÇÃO: Uma vez confirmado o bloqueio, não haverá mais como desbloquear ou alterar os detalhes do nome do Proprietário e seu CNPJ / CPF.
Mudanças futuras só serão possíveis enviando o equipamento para assistência técnica com a fatura da compra.
A função anti-roubo está disponível nos modelos EVOS-3000Plus e EVOS-5000Plus.
It is the maintenance that aims to reduce or prevent failures in the performance of your equipment during your work. This maintenance aims to keep your equipment operating within manufacturing standards.
Preventive maintenance is ideal to avoid loss of time, billing, recess periods and shorten the life of the equipment, thus reducing maintenance costs. (Performing a periodic calibration this maintenance is unnecessary).
Es el mantenimiento que tiene como objetivo reducir o prevenir fallas en el rendimiento de su equipo durante su trabajo. Este mantenimiento tiene como objetivo mantener su equipo funcionando dentro de los estándares de fabricación.
El mantenimiento preventivo es ideal para evitar pérdidas de tiempo, facturación, períodos de recreo y acortar la vida útil del equipo, reduciendo así los costos de mantenimiento. (realizar una calibración periódica este mantenimiento es desnecesario).
É a manutenção que visa reduzir ou evitar falhas no desempenho do seu equipamento durante o seu trabalho. Essa manutenção visa manter seu equipamento operando dentro dos padrões de fabricação.
A manutenção preventiva é ideal para evitar perda de tempo, cobrança, períodos de recesso e reduzir a vida útil do equipamento, reduzindo assim os custos de manutenção. (Realizando uma calibração periódica, essa manutenção é desnecessária).
Es el mantenimiento realizado cuando su equipo muestra algún tipo de anomalía o defecto.
Este mantenimiento es el menos indicado porque aumenta los costos, reduce la vida útil del equipo resultante del rescate generalizado de los componentes que lo componen.
É a manutenção realizada quando o seu equipamento mostra algum tipo de anomalia ou defeito.
Essa manutenção é a menos indicada, pois aumenta os custos, reduz a vida útil do equipamento resultante do resgate geral de seus componentes.
It is the maintenance carried out when your equipment shows some type of anomaly or defect.
This maintenance is the least indicated because it increases costs, reduces the useful life of the equipment resulting from the general rescue of its component components.
Sí, a medida que se acerca el período de mantenimiento, le enviaremos un correo electrónico informando la necesidad de realizar los servicios, quedando a discreción del propietario del equipo para realizarlo o no, asumiendo así la responsabilidad de su funcionamiento, ya que no respetó el período informado en el manual sobre la funcionalidad y su continuación.
Yes, as the maintenance period approaches, we will send you an email informing you of the need to perform the services, being at the discretion of the owner of the equipment to perform it or not, thus assuming responsibility for its operation, as it did not respect the period reported in the manual on functionality and its continuation.
Sim, à medida que o período de manutenção se aproxima, enviaremos um e-mail informando sobre a necessidade de executar os serviços, ficando a critério do proprietário do equipamento executá-lo ou não, assumindo assim a responsabilidade por sua operação, uma vez que não respeitou o período relatado no manual sobre funcionalidade e sua continuação.
Debe comunicarse con nosotros a través de los canales informados, teléfono: (11) 4200-1444 o correo electrónico: info@aptive.com.br, para informarnos lo que sucedió y hacer una cita para realizar su restauración.
Você deve entrar em contato conosco através dos canais informados, telefone: (11) 4200-1444 ou e-mail: info@aptive.com.br, para nos informar sobre o que aconteceu e marcar uma consulta para realizar sua restauração.
You must contact us through the informed channels, telephone: (11) 4200-1444 or email: info@aptive.com.br, to inform us of what happened and to make an appointment to carry out its restoration.
Em caso de anomalia no seu equipamento, entre em contato conosco pelos canais telefônicos: (11) 4200-1444 ou pelo e-mail: info@aptive.com.br para nos informar o que aconteceu.
O proprietário deve enviar o equipamento em sua caixa original (de preferência) ou em qualquer outra embalagem que garanta a integridade do equipamento, bem como deve ser marcado na parte externa da embalagem para "manuseá-lo com cuidado" e "frágil";
Configure de maneira que solavancos, quedas e manuseio inadequado minimizem os danos ao equipamento.
O equipamento será inspecionado e um relatório e registro serão emitidos no histórico da equipe dos procedimentos e causas adotados.
A garantia não cobre o uso indevido, conforme descrito no manual do usuário.
En caso de cualquier anomalía en su equipo, puede contactarnos a través de los canales telefónicos: (11) 4200-1444 o por correo electrónico: info@aptive.com.br para informarnos lo que sucedió.
El propietario debe enviar el equipo en su caja original (preferiblemente) o cualquier otro paquete que garantice la integridad del equipo, así como también debe estar marcado en el exterior del paquete para "manipularlo con cuidado" y "frágil", en el interior debe
Acomodarse de modo que los golpes, las caídas y el manejo brusco minimicen el daño al equipo. Se inspeccionará el equipo y se emitirá un informe y un registro en el historial del equipo de los procedimientos y causas adoptados.
La garantía no cubre el mal uso como se describe en el manual del usuario.
In case of any anomaly in your equipment, you can contact us through the telephone channels: (11) 4200-1444 or by email: info@aptive.com.br to inform us what happened.
The owner must send the equipment in its original box (preferably) or any other package that guarantees the integrity of the equipment, as well as must be marked on the outside of the package to "handle it with care" and "fragile", inside must Set up so that bumps, falls and rough handling minimize damage to equipment.
The equipment will be inspected and a report and record in the team's history of the procedures and causes adopted will be issued.
The warranty does not cover misuse as described in the user manual.
A medição de equipamentos médicos visa verificar a conformidade com os padrões de fábrica, sistemas de garantia de qualidade e padrões.
Quando o equipamento recebe a medição feita pela APTIVE, ele recebe automaticamente manutenção preventiva, o que reduz o inconveniente de futuras falhas de funcionamento.
Lembre-se de que, mesmo com a manutenção preventiva, alguns componentes podem apresentar defeitos ocasionalmente, isso é inerente a qualquer manutenção preventiva.
La medición de equipos médicos está destinada a verificar el cumplimiento de las normas de fábrica, los sistemas de garantía de calidad y las normas.
Cuando el equipo recibe la medición realizada por APTIVE, recibe automáticamente mantenimiento preventivo, lo que reduce las molestias de futuros fallos de funcionamiento.
Recuerde que incluso con el mantenimiento preventivo, algunos componentes pueden presentar defectos ocasionalmente, esto es inherente a cualquier mantenimiento preventivo.
Medical equipment measurement is intended to verify compliance with factory standards, quality assurance systems, and standards.
When the equipment receives the measurement made by APTIVE, it automatically receives preventive maintenance, which reduces the inconvenience of future malfunctions.
Remember that even with preventive maintenance, some components can occasionally show defects, this is inherent in any preventive maintenance.
The checking and maintenance of our devices are carried out within the cycle stipulated in the user manual for each device, varying between 2 and 3 years depending on the model, which are renewed over the life of the device.
The checking and maintenance of our devices are carried out within the cycle stipulated in the user manual for each device, varying between 2 and 3 years depending on the model, which are renewed over the life of the device.
A aferiçao e manutenção de nossos dispositivos são realizadas dentro do ciclo estipulado no manual do usuário para cada dispositivo, variando entre 2 e 3 anos, dependendo do modelo, que são renovados ao longo da vida útil do dispositivo.
Why the APTIVE Measurement system, seeks in the equipment of its manufacture, to verify and test the conformity in relation to the factory standards, quality assurance systems and norms for ANVISA, required for a full and correct functioning during a defined period; replacing components and promoting necessary adjustments that can guarantee this conformity and the integrity of the equipment in view of its final objective, which is to usurp the final results that support the tests for which they are intended, always within the periodic cycle indicated by APTIVE.
Why the APTIVE Measurement system, seeks in the equipment of its manufacture, to verify and test the conformity in relation to the factory standards, quality assurance systems and norms for ANVISA, required for a full and correct functioning during a defined period; replacing components and promoting necessary adjustments that can guarantee this conformity and the integrity of the equipment in view of its final objective, which is to usurp the final results that support the tests for which they are intended, always within the periodic cycle indicated by APTIVE.
Por que o sistema de aferição APTIVE busca, nos equipamentos de sua fabricação, verificar e testar a conformidade em relação às normas de fábrica, sistemas de garantia de qualidade e normas da ANVISA, necessárias para um funcionamento completo e correto durante um período definido; substituir componentes e promover os ajustes necessários que garantam essa conformidade e a integridade do equipamento em vista de seu objetivo final, que é usurpar os resultados finais que suportam os testes a que se destinam, sempre dentro do ciclo periódico indicado pela APTIVE.
The certification and verification process of the equipment carried out by Aptive assumes responsibility towards ANVISA and other bodies responsible for the correct functioning of the equipment, which, if not, the entire liability for damages to third parties or in relation to the public authorities resulting from the maintenance of third parties or absence of measurement and maintenance within the stipulated deadlines. This responsibility will be the sole responsibility of the equipment owner (doctor or responsible company).
We remind that the useful life of the equipment is evaluated and revalidated always at the time of Maintenance or Aptive Measurement.
O processo de certificação e verificação do equipamento realizado pela Aptive assume responsabilidade perante a ANVISA e outros órgãos responsáveis pelo correto funcionamento do equipamento, que, se não, toda a responsabilidade por danos a terceiros ou em relação às autoridades públicas resultantes de manutenção de terceiros ou ausência de medição e manutenção dentro dos prazos estipulados.
Essa responsabilidade será de responsabilidade exclusiva do proprietário do equipamento (médico ou empresa responsável).
Lembramos que a vida útil do equipamento é avaliada e revalidada sempre no momento da Manutenção ou Aferição.
The certification and verification process of the equipment carried out by Aptive assumes responsibility towards ANVISA and other bodies responsible for the correct functioning of the equipment, which, if not, the entire liability for damages to third parties or in relation to the public authorities resulting from the maintenance of third parties or absence of measurement and maintenance within the stipulated deadlines. This responsibility will be the sole responsibility of the equipment owner (doctor or responsible company).
We remind that the useful life of the equipment is evaluated and revalidated always at the time of Maintenance or Aptive Measurement.
According to ANVISA, the useful life of a device comprises the period of time estimated by the manufacturer in which a manufacturer correctly fulfills the functions for which it was designed.
For your APTIVE equipment to have its useful life defined by the APTIVE Reliability Index, it is statistically calculated by means of reliability systems, which take into account the mode and time of component failures, physical wear of materials, optimal conditions of use and criteria of maintenance, we emphasize, however, that the useful life assessment with knowledge in the obsolescence of technology, is also carried out periodically at the time of APTIVE Measurements.
Segundo a ANVISA, a vida útil de um dispositivo compreende o período de tempo estimado pelo fabricante no qual um fabricante cumpre corretamente as funções para as quais foi projetado.
Para que seu equipamento APTIVE tenha sua vida útil definida pelo Índice de Confiabilidade APTIVE, ele é calculado estatisticamente por meio de sistemas de confiabilidade, que levam em consideração o modo e o tempo de falhas de componentes, desgaste físico de materiais, condições ideais de uso e critérios de manutenção, enfatizamos, no entanto, que a avaliação da vida útil com conhecimento na obsolescência da tecnologia também é realizada periodicamente no momento da aferição APTIVE.
According to ANVISA, the useful life of a device comprises the period of time estimated by the manufacturer in which a manufacturer correctly fulfills the functions for which it was designed.
For your APTIVE equipment to have its useful life defined by the APTIVE Reliability Index, it is statistically calculated by means of reliability systems, which take into account the mode and time of component failures, physical wear of materials, optimal conditions of use and criteria of maintenance, we emphasize, however, that the useful life assessment with knowledge in the obsolescence of technology, is also carried out periodically at the time of APTIVE Measurements.
The equipment manufactured by APTIVE has a unique system generated code that is linked to the equipment's serial number, this QR code can be seen by any compatible cell phone that has a camera and a QR code reader application. Many modern cell phones already have the reader built into the system itself.
With the QR code you can check the product registration, with the name of the owner, the fault data, the occurrences with the equipment and the status of the measurement and maintenance of the equipment.
El equipo fabricado por APTIVE tiene un código único generado por el sistema que está vinculado al número de serie del equipo, este código QR puede ser visto por cualquier teléfono celular compatible que tenga una cámara fotográfica y una aplicación de lector de códigos QR. Muchos teléfonos celulares modernos ya tienen el lector integrado en el sistema mismo.
Con el código QR podrá consultar el registro del producto, con el nombre del propietario, los datos de falla, las ocurrencias con el equipo y el estado de la medición y el mantenimiento del equipo.
O equipamento fabricado pela APTIVE possui um código gerado pelo sistema exclusivo, vinculado ao número de série do equipamento.
Esse código QR pode ser visto por qualquer telefone celular compatível que possua uma câmera e um aplicativo de leitura de código QR.
Muitos celulares modernos já possuem o leitor embutido no próprio sistema. Com o código QR, é possível verificar o registro do produto, com o nome do proprietário, dados da falha, ocorrências com o equipamento e o status da medição e manutenção do equipamento.
